תקנות הספנות (תנאי העסקה) (תקנות הספנות (תנאי העסקה) 12.2.17 תזכיר טיוטת תקנות הספנות (ימאים) (תנאי העסקה), התשפ"ה-2025

תקנות הספנות (ימאים)(תנאי העסקה), התשפ"ה-2025

          בתוקף סמכות שר התחבורה והבטיחות בדרכים לפי סעיפים 66(ג) ו- 230 לחוק הספנות (ימאים), התשל"ג-1973[1] (להלן – החוק), ובתוקף סמכותנו לפי סעיף 230(ב) לחוק, לאחר התייעצות עם רשות הספנות והנמלים לפי סעיף 32 לחוק רשות הספנות והנמלים, התשס"ד-2004[2] (להלן- חוק רשות הספנות והנמלים), ולאחר התייעצות עם הוועדה המייעצת לפי סעיף 229(ב) לחוק, ולאחר אישור ועדת הכלכלה של הכנסת לפי סעיף 2(ב) לחוק העונשין[3], אנו מתקינים תקנות אלה:

 

 

פרק א – הגדרות

הגדרות

1.  

בתקנות אלה –

 

 

 

 

 

"ארגון מוכר – חברה או תאגיד החבר באיגוד חברות הסיווג הבין-לאומי (IACS) שארגון הספנות הבין-לאומי (IMO) הכיר בו,  שהמנהל הרשה אותו לפי תקנה 21;

 

 

"האחראי על תלונות הימאים" – המפקח הראשי כמשמעותו בסעיף 3 לחוק;

 

 

"האמנה" – האמנה הבין-לאומית להעסקה ימית משנת 2006 (MLC) שערך ארגון העבודה הבין-לאומי;

 

 

"חוזה שירות" – חוזה העסקה שנערך בין יורד ים בכלי שיט ובין בעל כלי השיט;

 

 

"יורד ים"– כל אדם הממלא תפקיד על כלי שיט, אלא אם כן מקום העבודה העיקרי שלו הוא בחוף, לרבות מתלמד על כלי שיט;

 

 

"כלי שיט" – למעט כלי שיט המשמש למטרות פרטיות, כלי שיט לדיג, כלי שיט נמלי וכלי שיט שתפוסתו ברוטו עד 200 טון ומפליג בתחום מימי החופין והמים הפנימים של ישראל;

 

 

"כלי שיט נמלי" – כלי שיט שפעילותו הרגילה היא בתחום הנמל, והוא מועסק במתן שירותים לאניות הפוקדות את הנמל או בביצוע עבודות ימיות בתחום הנמל או שהוא כלי שיט מסחרי שמקום עגינתו הקבוע ברציף בנמל;

 

 

"המדריך הרפואי הבין-לאומי לאניות כולל רשימת תרופות וציוד" - המדריך הרפואי הבין-לאומי לאניות כולל רשימת תרופות וציוד של ארגון הבריאות העולמי (WHO – international medical guide for ships including list of medicines and equipment);

 

 

"המנהל" – מנהל הרשות שמונה לפי סעיף 5 לחוק רשות הספנות והנמלים, או מי שהוא הסמיך לכך

 

 

" הרשות" – רשות הספנות והנמלים במשרד התחבורה;

 

 

"השבה" – השבת יורד ים לנמל הבית או לכל מקום אחר, כפי שהוסכם בין בעל כלי השיט ליורד הים, לפי תקנה 9;

 

 

"מפקח כלי שיט" – כהגדרתו בתקנה 1 לתקנות הנמלים (בטיחות השיט), התשמ"ג-1982[4].

 

 

פרק ב – חוזה שירות

פרטי חוזה שירות

2.   

(א)  בעל כלי שיט יערוך חוזה שירות עם כל יורד ים בכלי השיט שהוא עובד של בעל כלי השיט; חוזה שירות יכלול את כל אלה לפחות:

 

 

 

(1) פרטי זהות יורד הים:

 

 

 

 

(א)  שמו המלא של יורד הים;

 

 

 

 

(ב) תאריך ומקום לידה;

 

 

 

 

(ג)  אזרחות;

 

 

 

(2) שם בעל כלי השיט וכתובתו;

 

 

 

(3) מקום ותאריך חתימת החוזה;

 

 

 

(4) תיאור עיקרי התפקיד שבו יועסק יורד הים;

 

 

 

(5) פרטי שכר יורד הים:

 

 

 

 

(א)  סך כל התשלומים המשתלמים ליורד ים בעד עבודתו ואופן חישובם;

 

 

 

 

(ב) מועד תשלום השכר;

 

 

 

 

(ג)  אם שכר יורד הים הוא לפי דירוג מכוח הסכם קיבוצי – דירוג יורד הים ודרגתו;

 

 

 

 

(ד) חובת תשלום שכר במקרה שיורד הים מוחזק בשבי במסגרת פירטיות וזאת עד החזרתו לביתו או שהוכרז כמת על ידי הגורמים המוסמכים במדינה.

 

 

 

(6) סך כל ימי החופשה בתשלום שלהם זכאי היורד ים והנוסחה לחישובם, לפי תקנה 7;

 

 

 

(7) תקופת החוזה - מועד תחילת החוזה ומשכו:

 

 

 

 

(א)  בחוזה שירות לתקופה קצובה – מועד סיום החוזה;

 

 

 

 

(ב) אם חוזה השירות הוא לא לתקופה קצובה – יצוין כי החוזה אינו לתקופה קצובה;

 

 

 

 

(ג)  אם חוזה השירות הוא להפלגה בודדת – פרוט נמל היעד ומועד תום החוזה מההגעה לנמל היעד;

 

 

 

(8) התנאים לביטול החוזה ותקופת ההודעה המוקדמת הנדרשת לפי תקנה 4;

 

 

 

(9) סוגי תשלומים של בעל כלי השיט ושל יורד הים הנוגעים לטיפול רפואי כמפורט בתקנה 5 ו-6 ולתנאים הסוציאליים של יורד הים, והסדרת תשלום פיצויים במקרה של מוות או נכות של יורד הים;

 

 

 

(10) פירוט זכויות יורד הים להשבה לפי תקנה 9, לרבות מקום ההשבה ואמצעי התחבורה והוצאות;

 

 

 

(11) תחולה של הסכם קיבוצי, אם חל לגבי יורד הים;

 

 

 

(12) הנדרש לפי סעיף 2 לחוק הודעה לעובד ולמועמד   לעבודה (תנאי עבודה והליכי מיון וקבלה לעבודה), התשס"ב-2002[5].

 

 

(ב) בעל כלי השיט יבטיח ויוודא, לגבי יורד ים בכלי השיט שאינו עובדו,  קיומו של הסדר חוזי או דומה המקיים את הוראות תקנה 2.

חובה להחזקת עותק מהחוזה ושפתו

3.   

(א)  בעל כלי שיט יוודא שעותק מקורי חתום של חוזה השירות, שנחתם לפי סעיף 2, יימסר ליורד ים לא יאוחר מ- 30 ימים מיום שיורד הים התחיל עבודתו אצלו ואם היה נער – לא יאוחר מ- 7 ימים.

 

 

(ב) נערך חוזה השירות בשפה שאיננה אנגלית, יחזיק בעל כלי השיט על כלי השיט את פרטי המידע הבאים בשפה האנגלית:

 

 

 

(1) נוסח של חוזה שירות בסיסי בין בעל כלי השיט ליורדי הים בכלי השיט, הכולל לכל הפחות את כל הפרטים המפורטים בתקנה 2;

 

 

 

(2) סעיפים של הסכם קיבוצי הנוגעים להעסקת יורדי הים בכלי השיט.

הודעה מוקדמת

4.  

(א)  משך הודעה מוקדמת יהיה לפי חוק הודעה מוקדמת לפיטורים ולהתפטרות, התשס"א-2001[6], ובלבד שלא תפחת משבעה ימים.

 

 

(ב) לא תקבע בחוזה שירות תקופת הודעה מוקדמת לבעל כלי השיט  שתפחת מתקופת ההודעה הנדרשת מיורד הים.

 

 

(ג)  יראו הודעה מוקדמת שלא ניתנה לפי תקנת משנה (א) או הוראה בחוזה שאינה לפי תקנות משנה (א) ו-(ב), כבטלות.

 

 

פרק ג – טיפול רפואי

טיפול רפואי

5.  

(א)  בעל כלי השיט יבטיח כי יינתן ליורד ים, ללא עלות מצד יורד הים, החל ממועד תחילת העסקתו עד להשבתו לפי חוזה ההעסקה, טיפול רפואי, ככל האפשר, בדומה לניתן בישראל לפי המלצת רופא מוסמך, עד להבראתו וחזרתו לעבודה או עד להשבתו.

 

 

(ב) מבלי לגרוע מהאמור בתקנת משנה (א), בעל כלי השיט יבטיח את כל אלה:.

 

 

 

(1) יורד ים הזקוק לטיפול רפואי מיידי, בין היתר בהתקיים לגביו אחד מאלה, יפונה במהירות לחוף לקבלת הטיפול הרפואי:

 

 

 

 

(א)  פציעה או מחלה חמורה;

 

 

 

 

(ב) פציעה או מחלה העלולים להוביל לנכות זמנית או קבועה;

 

 

 

 

(ג)  מחלה מדבקת המהווה סיכון להדבקה של שאר חברי הצוות;

 

 

 

 

(ד) כל פציעה הכרוכה בעצמות שבורות, דימום חמור, שיניים שבורות או מודלקות או כוויות קשות;

 

 

 

 

(ה)  כאבים עזים שלא ניתן לטפל על סיפון האנייה, תוך התחשבות בדפוס התפעולי של האנייה, זמינותם של משככי כאבים מתאימים וההשפעות הבריאותיות של נטילתם לתקופה ממושכת;

 

 

 

 

(ו)  סיכון להתאבדות;

 

 

 

 

(ז)  שירות ייעוץ רפואי מרחוק המליץ על טיפול בחוף.

 

 

 

(2) בהגיע כלי השיט לנמל, תינתן ליורד ים הזכות לטיפול של רופא או רופא שיניים, ככל האפשר.

 

 

(ג)  בעל כלי שיט ידווח לגורם המעניק המשך טיפול רפואי על הטיפול הרפואי הניתן ליורד הים על כלי השיט לפי טופס לדיווח על מקרה, הפניה או פינוי שבחלק א' של המדריך הרפואי הבין-לאומי לאניות כולל רשימת תרופות וציוד;  הטופס יהיה חסוי וישמש רק לצורך הטיפול הרפואי ביורד הים.

תשלום שכר ועלויות טיפול רפואי בעת פציעה או מחלה

6.  

(א)  בעל כלי שיט חייב לשאת בעלויות הטיפול הרפואי הנדרש ליורד ים, שנפגע או חלה במהלך תקופת העסקתו או כתוצאה ממנה, לצורך טיפול במחלה או בפציעה זו, לרבות אספקת התרופות הנדרשות לו והעזרים הטיפוליים הנלווים, וכן אם אינו נמצא במדינת אזרחותו, בעלויות מחייה ואכסון כפי שסוכם בין הצדדים בחוזה השירות לפי תקנה 2(9), כל זאת עד החלמתו או עד שגורם רפואי מוסמך יגדיר את המחלה או המוגבלות בעלי אופי קבוע, ובכל מקרה לתקופה שלא תפחת מ- 16 שבועות מיום קרות הפציעה או תחילת המחלה, אלא אם כן החלים או שהוגדרה מחלתו או מוגבלתו כבעלי אופי קבוע קודם לכן.   

 

 

(ב) מבלי לגרוע מהאמור בתקנת משנה (א), נפגע או חלה יורד ים במהלך תקופת העסקתו או כתוצאה ממנה באופן שאינו מאפשר את המשך העסקתו, ישלם בעל כלי השיט ליורד ים את שכרו לפי הסכם העסקתו, עד להחלמתו או עד שנמצא זכאי לקצבת סעד  לפי חוק במדינת אזרחותו, ובכל מקרה לתקופה שלא תפחת מ- 16 שבועות מיום קרות הפציעה או תחילת המחלה, אלא אם כן החלים או שנמצא זכאי לקצבת סעד קודם לכן. 

 

 

(ג)  שילמה רשות במדינת אזרחות יורד הים, לפי החוק באותה מדינה את העלויות המפורטות בתקנת משנה (א) או (ב) יראו את בעל האנייה כפטור מחובתו לפי תקנות משנה אלה.

 

 

(ד) תקנה זו לא תחול לגבי פציעה או מחלה שארעה באחת מנסיבות אלה:

 

 

 

(1) פציעה שנגרמה ליורד ים שלא במהלך העסקתו על גבי כלי השיט;

 

 

 

(2) פציעה או מחלה שנגרמה עקב התנהגות פסולה בזדון של יורד הים;

 

 

 

(3) המחלה או הפציעה נגרמו בשל מחלה או מוגבלות של יורד הים שהוסתרו במתכוון קודם לתחילת ההתקשרות.

 

 

פרק ד – חופשה, סיום העסקה וביטוח

חופשה שנתית וחופשת חוף

7.  

(א)  בעל כלי שיט יתן ליורד ים חופשה שנתית בתשלום שתהיה לפי האמור בחוק חופשה שנתית, התשי"א-1951;[7] מבלי לגרוע מהחוק האמור, ימי החופשה ליורד ים יחושבו על בסיס של 2.5 ימים לכל חודש עבודה.

 

 

(ב) בעל כלי השיט יבטיח כי תינתן ליורד הים חופשת חוף הולמת לתפקידו וזאת מבלי לפגוע בפעילות כלי השיט.

תיעוד

העסקה

8.  

הסתיימה העסקתו של יורד ים או קברניט בכלי השיט, ימסור לו בעל כלי השיט  אישור על תקופת שירותו הימי בכלי השיט ערוכה לפי הטופס שבתוספת הראשונה .

השבת יורד ים

9.  

(א)  התקיים אחד מהמפורטים להלן, ישלם בעל כלי השיט ליורד ים את עלות השבתו לנמל הבית או לכל מקום אחר כפי שהוסכם בין יורד הים לבעל כלי השיט בחוזה השירות:

 

 

 

(1) פג תוקף הסכם השירות במהלך שהות כלי השיט מחוץ לישראל;

 

 

 

(2) אם הסכם השירות מובא לסיום ביוזמת בעל כלי השיט או ביוזמת יורד הים לפי החוזה;

 

 

 

(3) נבצר מיורד ים לבצע את תפקידו בכלי השיט לפי החוזה;

 

 

 

(4) יורד הים סיים את התקופה המזכה אותו בהשבה לנמל הבית כפי שיוסכם בין הצדדים בחוזה; התקופה המזכה לא תעלה על 12 חודשים;

 

 

 

(5) בעל כלי השיט אינו מסוגל להמשיך למלא את חובותיו כמעסיק לפי החוזה או לפי דין, לרבות עקב חוסר כושר פירעון, מכירת הספינה או שינוי ברישום הספינה;

 

 

 

(6) כלי השיט נטרף.

 

 

(ב) התשלום בעד ההשבה כאמור בתקנת משנה (א) יכלול לכל הפחות את הוצאות הנסיעה והעברות, לינה, מזון, טיפול רפואי ; למען הסר ספק, ההוצאות בעד ההשבה לא ישולמו משכרו של יורד ים, זאת בכפוף לאמור בתקנת משנה (ו).

 

 

(ג)  לא מילא בעל כלי שיט חובתו להשבת יורד ים לפי תקנה זו וחוזה שירותו של יורד הים, רשאית הרשות להשיב את יורד הים לנמל הבית ולפרוע את הוצאות ההשבה מבעל כלי שיט בכל אמצעי העומד לרשותה, לרבות באמצעות פנייה למבטח בעל כלי השיט או קיזוז ההוצאות מכל תשלום שבעל כלי השיט זכאי לקבל מהמדינה.

 

 

(ד) נתקבלה דרישה ממדינה שהיא צד לאמנה לפירעון הוצאות ההשבה של יורד ים בכלי שיט, יחולו הוצאות ההשבה על בעל כלי השיט והרשות רשאית לפרוע את הוצאות ההשבה מבעל כלי השיט בכל אמצעי העומד לרשותה, לרבות באמצעות פנייה למבטח בעל השיט או קיזוז ההוצאות מכל תשלום שבעל כלי השיט זכאי לקבל מהמדינה.

 

 

(ה)  בעל כלי השיט יחזיק בכלי השיט מסמך המפרט את זכויות יורד הים להשבה כאמור בסעיפים 9(א) ו-(ב), באופן זמין וברור ליורדי הים על גבי כלי השיט.

 

 

(ו)  על אף האמור בתקנה זו לעניין תשלום הוצאות בעד השבה, במקרה שהשבת יורד הים נדרשת בשל הפרה מהותית מצידו של חוזה השירות, יישא יורד הים בתשלום ההוצאות בעד ההשבה. 

ביטוח

10.  

(א)  בעל כלי השיט יערוך ביטוח מפני כל חבות כספית שהוא עלול לחוב בה בשל אחריותו במקרים הבאים:

 

 

 

(1)  בכל אחד מהמקרים הבאים:

 

 

 

 

(א)  אם לא הושב יורד ים לפי תקנה 9, לרבות כל הפעולות הנכללות בהשבה ובכללם עלויות מזון, לינה, טיפול רפואי והעברות;

 

 

 

 

(ב) לא סופקו ליורד ים התנאים החיוניים לקיומו על גבי כלי השיט, לרבות מזון מספיק, מגורים, מי שתיה, טיפול רפואי חיוני ודלק בכמות חיונית לקיום הולם על כל השיט;

 

 

 

 

(ג)  לא מילא בעל כלי השיט מחויבותו החוזית, לרבות אי תשלום שכר עבודה מעל שני חודשים שלעניינו יהיה כיסוי ביטוחי עד לארבעה חודשי אי תשלום שכר.

 

 

 

 

(2) תשלום פיצויים במקרה של מוות או נכות כתוצאה מההעסקה על כלי שיט,  כפי שהוחלט  בין הצדדים בחוזה.

 

 

(ב) בעל כלי השיט ימסור למנהל העתק של חוזה הביטוח עם השלמת עריכתו או חידושו ללא דיחוי.

 

 

(ג)  בעל כלי השיט יוודא כי חוזה הביטוח יכלול התניה לפיה בכל מקרה שהמבטח מבקש לבטל את חוזה הביטוח לפני סיום תקופת תוקפו יודיע המבטח למנהל על כוונה זו לא פחות משלושים ימים לפני ביטול החוזה בפועל.

 

 

(ד) פרטי הביטוח בעניין השבת יורד ים והעתק חוזה הביטוח יתלו במגורי   הצוות בכלי השיט.

 

 

(ה)  בעל כלי השיט יחזיק בכלי השיט, לגבי כל אחד מתחומי האחריות שבתקנת משנה (א), מסמך מאת המבטח שבו יפורטו הפרטים הבאים:

 

 

 

(1) שם כלי השיט ומדינת הדגל;

 

 

 

(2) מספר הרישום של כלי השיט ומספר אותיות ההיכר של כלי השיט;

 

 

 

(3) שם בעל כלי השיט;

 

 

 

(4) שם וכתובת הגורם המבטח;

 

 

 

(5) פרטי הקשר של האדם האחראי לטיפול בפניות ימאים במשרדי הגורם המבטח;

 

 

 

(6) היקף הכיסוי הביטוחי;

 

 

 

(7) תוקף חוזה הביטוח;

 

 

 

(8) אישור שהכיסוי הביטוחי וחוזה הביטוח עומדים בדרישות האמנה.

 

 

(ו)  מסמך כאמור בתקנת משנה (ד) יהיה בשפה האנגלית או שיצורף לו העתק בשפה האנגלית.

 

 

פרק ה' – תלונה

תלונה

11.  

(א)  בעל כלי שיט יקבע נוהל להגשת תלונה של יורד ים  בטענות להפרה של תנאי עבודה ומחייה על כלי השיט ואופן הטיפול בתלונה, ובו יפורטו פרטי הגורם על כלי השיט האחראי לסיוע בהגשת תלונות והגורמים אליהם ניתן להגיש את התלונה; העתק מהנוהל יימסר לכל יורדי הים על כלי השיט  בצירוף פרטי הקשר עם האחראי על תלונות ימאים ברשות.

 

 

(ב) כל יורד ים רשאי להגיש תלונה לפי נוהל התלונה לפי תקנת משנה (א), ובכל מקרה רשאי הוא להגיש תלונה לקברניט או לאחראי על תלונות הימאים ברשות. 

 

 

(ג)  קיבל האחראי על תלונות הימאים ברשות תלונה מיורד ים לפי תקנה זו, רשאי הוא, או מפקח כלי שיט מטעמו, לדרוש כל מידע מבעל כלי השיט, מיורד ים על כלי השיט או כל גורם אחר הנדרש לבירור התלונה; נמצא כי קיימת בכלי השיט הפרה של תנאי העבודה והמחייה לפי האמנה, יעביר האחראי על תלונות ימאים הודעה על כך למנהל.

 

 

(ד) מקבל התלונה יתעד את הגשת התלונה וההחלטות הנוגעות לה; העתק התיעוד יימסר למתלונן.

 

 

(ה)  בעל כלי שיט לא יפגע בתנאי העסקתו של יורד ים שהגיש תלונה לפי תקנה זו.

 

 

פרק ו – תיעוד תנאי העסקה ימית

הגדרות

12.  

לעניין פרק זה –

 

 

"הצהרה" -  הצהרה בדבר תנאי העסקה על כלי שיט לפי האמנה ערוכה לפי הנוסח שבתוספת השנייה;[8]

 

 

 "כלי שיט" – כלי שיט הרשום במרשם הישראלי לפי חוק הספנות (כלי שיט), התש"ך-1960[9], שתפוסתו ברוטו 500 טון ומעלה הכשיר ברישיון השיט שלו לשיט במסע בין-לאומי;

 

 

"תעודה" – תעודה בין-לאומית לתנאי העסקה על כלי שיט לפי האמנה ערוכה לפי הנוסח שבתוספת השלישית.

החובה בתעודה לתנאי העסקה והצהרת תנאי העסקה

13.  

בעל כלי השיט יחזיק בכלי שיט בתעודה ובהצהרה כמפורט בפרק זה.

מתן תעודה

14.  

(א)  בעל כלי שיט המבקש תעודה יגיש למנהל בקשה לקבלת תעודה, בנוסח הערוך לפי הטופס שבתוספת הרביעית, אליה יצורף חלק 2 להצהרה כפי שמולא ונחתם על ידו, בדבר פעולותיו להבטחת עמידה ראשונית ומתמשכת בדרישות הדין הישראלי בהתאם לאמנה כמפורט בחלק 1 של ההצהרה, כפי שמילאה הרשות ויעודכן מעת לעת. 

 

 

(ב) הוגשה בקשה לפי תקנת משנה (א), יבדוק מפקח כלי שיט את התקיימותם של הפרטים המפורטים בחלק 2 של ההצהרה שצורפה, ויערוך לכלי השיט בדיקה מקפת של תנאי ההעסקה והמחייה של יורדי הים על כלי השיט לפי חלק 1 של ההצהרה.

 

 

(ג)  לצורך בדיקת כלי השיט וההצהרה לפי תקנת משנה (ב), רשאי מפקח כלי שיט לערוך כל פעולה שנדרשת לדעתו לצורך הבדיקה, ובכלל זה לדרוש כל ידיעה או מסמךלהיכנס לכל מקום בכלי השיט ולערוך תשאול ליורדי הים על כלי השיט  בנוגע למידע לגביו הוצהר לצרכי התעודה.

 

 

(ד) בעל כלי שיט, קברניטו וכל יורד ים על כלי שיט שנערכת בו בדיקה לפי תקנה זו, חייבים לפי דרישת מפקח כלי שיט –

 

 

 

(1) לבצע בכלי השיט, במכונותיו, במכשיריו, במיתקניו, באבזריו ובכל דבר אחר שבו, כל אותם פעולות האמורות בדרישה, הנחוצות לשם עריכת הבדיקה;

 

 

 

(2) למסור למפקח כלי שיט כל תעודה או מסמך שברשותו או בשליטתו שיש להם קשר לבדיקה;

 

 

 

(3) להשיב על שאלות מפקח כלי שיט בכל עניין שהוא נושא הבדיקה.

 

 

(ה)  נערכה בדיקה לכלי שיט לפי תקנה זו, יימסר בסיומה לרב החובל פירוט תוצאותיה ורשימת הליקויים שיש לתקן; עותק מתוצאות הבדיקה יתלה במקום נגיש ליורדי הים על כלי השיט.

 

 

(ו)  נמצא בבדיקת כלי שיט לפי סעיף זה ליקוי בתנאי ההעסקה או המחייה של יורדי הים על כלי השיט, רשאי מפקח  כלי שיט לדרוש מבעל כלי השיט או קברניטו לתקן את הליקויים, ולא תינתן לכלי השיט תעודה או תאושר הצהרת בעל כלי השיט עד למתן אישור מפקח כלי שיט כי הליקוי תוקן כנדרש. 

 

 

(ז)  נבדק כלי השיט כאמור בסעיף זה ונמצא כי מתקיימים בו תנאי מחייה והעסקה הולמים, ייתן המנהל לכלי השיט תעודה אליה יצורף חלק 1 להצהרה כפי שמולא ונחתם על ידי המנהל וחלק 2 להצהרה המאושר על ידו כי לאחר בדיקה נמצא כי הצהרת בעל כלי השיט מבטיחה עמידה ראשונית ומתמשכת של דרישות הדין הישראלי לפי האמנה כפי שמפורטים בחלק 1 להצהרה. 

תוקף וחידוש תעודה

15.  

(א)  תוקף תעודה תינתן לתקופה שיורה המנהל ושלא תעלה על 5 שנים מתאריך הוצאתה.

 

 

(ב) בעל כלי שיט המבקש לחדש תעודה, יגיש למנהל, לא יאוחר משלושה חודשים קודם לתום תוקף התעודה, בקשה לחידוש תעודה בנוסח המפורט בתוספת הרביעית אליו יצורף חלק 2 להצהרה החתומה על ידיו, ויחולו לגבי בקשתו הוראות תקנה 14(ג) עד (ז).

 

 

(ג)  על אף האמור בתקנת משנה (א) –

 

 

 

(1) אם בדיקת החידוש הושלמה בתוך 3 חודשים לפני תום תוקף התעודה הקיימת, התעודה החדשה תהיה תקפה מיום השלמת בדיקת החידוש ולתקופה שלא תעלה על 5 שנים מהיום שבו תם תוקף התעודה הקיימת;

 

 

 

(2) אם בדיקת החידוש הושלמה אחרי תום תוקף התעודה הקיימת, התעודה החדשה תהיה תקפה מיום השלמת בדיקת החידוש ולתקופה שלא תעלה על 5 שנים מהיום שבו תם תוקף התעודה הקיימת;

 

 

 

(3) אם בדיקת החידוש הושלמה מעל 3 חודשים לפני תום תוקף התעודה הקיימת, התעודה החדשה תהיה תקפה מיום השלמת בדיקת החידוש לתקופה שלא תעלה על 5 שנים מיום השלמת בדיקת החידוש;

 

 

 

(4) מבלי לגרוע מהאמור בפסקאות (1) ו- (3), אם בדיקת החידוש הושלמה לפני תום תוקף התעודה הקיימת ונמצא כי בכלי השיט מתקיימים תנאי מחייה הולמים אך לא ניתן למסור לבעל כלי שיט את התעודה טרם הפלגת כלי השיט, רשאי המנהל להאריך את משך התעודה הקיימת לתקופה שלא תעלה על 5 חודשים מתום תוקפה, בציון משך הארכה על גבי התעודה הקיימת;

 

 

 

(5) לעניין תקנת משנה זו – "תום תוקף התעודה הקיימת" – מועד תום תוקף התעודה הקיימת הנקוב על גבי התעודה, ואינו כולל תקופת הארכת התעודה לאחר חידוש לפי פסקה (4).

בדיקת ביניים

16.  

(א)  במשך תקופת תוקפה של התעודה תתבצע בכלי השיט בדיקת ביניים אחת, שתערך בין יום השנה השני ליום השנה השלישי של התעודה, לצורך בדיקת תנאי ההעסקה והמחייה של אנשי הצוות על כלי השיט; לעניין זה, "יום השנה" – היום והחודש של כל שנה שיתאימו לתאריך התפוגה של התעודה.

 

 

(ב) לגבי ביצוע בדיקת ביניים לפי תקנה זו תחול תקנה 14(ג) עד (ו).

 

 

(ג)  בוצעה בדיקת ביניים לכלי שיט ולא נמצאו בבדיקה ליקויים, או שנמצאו ליקויים והם תוקנו כפי שדרש מפקח כלי שיט, יאשר המפקח בחתימתו על גבי התעודה כי בוצעה בדיקת ביניים לכלי השיט.

בדיקה מיוחדת

17.  

(א)  המנהל רשאי, בכל עת, ולרבות במקרים המפורטים להלן, להורות למפקח כלי שיט על עריכת ביקורת בכלי שיט לבדיקת תנאי ההעסקה והמחייה של יורדי ים על כלי שיט וכן לבדיקת כל דבר ומסמך שיש לו קשר להוראות פרק זה:

 

 

 

(1) התקבלה תלונה של יורד ים לאחראי על תלונות ימאים בדבר הפרה של דרישות הדין הישראלי לפי האמנה;

 

 

 

(2) נתקבלו ראיות בדבר הפרה של דרישות הדין הישראלי לפי האמנה;

 

 

 

(3) נתקבל מידע כי חלו שינויים במבנה או בציוד כלי השיט הנוגעים לתנאי המגורים והבריאות של יורדי הים על כלי השיט.

 

 

(ב) לגבי ביצוע בדיקה מיוחדת לפי תקנה זו תחול תקנה 14(ג) עד (ו).

 

 

(ג)  בוצעה בדיקה מיוחדת לכלי שיט ולא נמצאו בבדיקה ליקויים, או שנמצאו ליקויים והם תוקנו כפי  שדרש מפקח כלי שיט, יאשר המפקח בחתימתו על גבי התעודה כי בוצעה בדיקה מיוחדת לכלי השיט.

בדיקה מחוץ לישראל

18.  

(א)  הודיע בעל כלי שיט, שנדרש לערוך לו בדיקה לפי תקנות 14, 16 או 17, כי כלי השיט לא ימצא בישראל במועד הבדיקה שעליו הורה מפקח כלי שיט, רשאי המנהל להורות על ביצוע הבדיקה מחוץ לישראל. 

 

 

(ב) בוצעה בדיקה לפי תקנות 14, 16 או 17 מחוץ לישראל, לפי תקנת משנה (א), ישלם בעל כלי השיט או סוכנו בישראל את הוצאות נסיעתו של מפקח כל שיט למקום הבדיקה וחזרה, ובכלל זה נסיעותיו מחוץ לישראל וכן שהייתו מחוץ ישראל; שיעור הוצאות הנסיעה של מפקח כלי שיט למקום הבדיקה ובחזרה, נסיעותיו בחוץ לארץ וכן הוצאות שהייתו בחוץ לארץ יהיו בסכומים שקבעה נציבות שירות המדינה, המשתלמים לעובדי המדינה הנשלחים לתפקיד זמני בחוץ לארץ.

תיקון הצהרה וביטול תעודה

19.  

(א)  המנהל רשאי להורות על ביטול תוקפה של התעודה לפני תום תקופת תוקפה בהתקיים אחד מאלה:

 

 

 

(1) כלי השיט חדל להיות כלי ישראלי;

 

 

 

(2) חלו שינויים משמעותיים במבנה או בציוד כלי השיט הנוגעים לתנאי המגורים והבריאות של יורדי הים;

 

 

 

(3) לא בוצעה בדיקת ביניים כנדרש לפי תקנה 16;

 

 

 

(4) נמצא בבדיקת ביניים לפי תקנה 16 או בבדיקה מיוחדת לפי תקנה 17 שנערכה לכלי שיט, כי לא מתקיימים תנאי העסקה והמחייה בהתאם לחלק 1 להצהרה המצורפת לתעודה של כלי השיט, והדבר לא תוקן לפי דרישת מפקח כלי השיט.

 

 

(ב) חל שינוי בדין הישראלי בדבר תנאי המחייה והעסקה על כל שיט המחייב תיקון של חלק 1 להצהרה, יודיע המנהל לבעל כלי השיט על תיקון כאמור, ובעל כלי השיט יתקן את חלק 2 להצהרה לפי דרישת המנהל; הוגש חלק 2 כאמור, רשאי מפקח כלי שיט לערוך בדיקה מיוחדת לכלי השיט ואם נמצא שמתקיימים תנאי העסקה ומחיה לפי חלק 1 להצהרה, יאשר את חלק 2 להצהרה המתוקן; לא תיקן בעל כלי השיט את ההצהרה כאמור, רשאי המנהל לבטל את התעודה של כלי השיט.

 

 

(ג)  חל שינוי בתנאי המחייה וההעסקה המחייב תיקון של חלק 2 להצהרה, יודיע בעל כלי השיט למנהל על השינוי כאמור בצירוף חלק 2 להצהרה המתוקן על ידו; הוגש חלק 2 להצהרה מתוקן כאמור, רשאי מפקח כלי שיט לערוך בדיקה מיוחדת לכלי השיט ואם נמצא שמתקיימים תנאי ההעסקה והמחייה לפי חלק 1 להצהרה יאשר את חלק 2 להצהרה המתוקן; לא תיקן בעל כלי השיט את ההצהרה כאמור, רשאי המנהל לבטל את התעודה של כלי השיט.

חובה בהחזקת עותק של האמנה

20.  

בעל כלי שיט יחזיק על כלי השיט עותק של האמנה.

מתן תעודה על ידי גורם אחר

21.  

(א)  בלי לגרוע מסמכות המנהל להענקת תעודה לפי פרק זה, במקרה ולא מתאפשר למפקח כלי שיט, לבדוק את כל השיט רשאי המנהל להרשות ארגון מוכר, לבצע את בדיקת כלי השיט וחלק 2 של ההצהרה באופן ובתנאים שיורה; דו"ח הבדיקה של הארגון המוכר וחלק 2 של ההצהרה שהוא אישר יעברו לאישור המנהל.

 

 

(ב)  ביצע ארגון מוכר כאמור בתקנת משנה (א) בדיקה, יחולו עליה הוראות פרק זה ובכלל זה יוענקו לארגון מוכר הסמכויות המוקנות בו למפקח כלי שיט לצורך ביצוע הבדיקות; בעל כלי השיט ישלם את עלות הבדיקה של הארגון המוכר.

 

 

(ג)  מצא המנהל כי מתקיימים לגבי כלי השיט כל דרישות המחייה והעסקה בדין הישראלי לפי האמנה, ייתן המנהל לכלי השיט תעודה אליה יצורף חלק 1 להצהרה כפי  שמילא וחתם המנהל וחלק 2 להצהרה שאישר הארגון המוכר, ולגבי בדיקת ביניים יאשר על גבי התעודה כי בוצעה בדיקת ביניים.

עונשין

22.  

בעל כלי שיט העובר על הוראה מההוראות המנויות להלן  דינו –  קנס לפי סעיף 61(א)(1) לחוק העונשין, התשל"ז-1977[10]:

 

 

(1) לא ערך חוזה שירות עם כל יורד ים בכלי השיט שהוא עובד של בעל כלי השיט בניגוד לתקנה 2(א) או לא כלל בחוזה השירות פרט מהפרטים המנויים בתקנה 2(א);

 

 

(2) לא מסר עותק חתום של חוזה השירות ליורד הים בניגוד לתקנה 3(א);

 

 

(3) לא החזיק בכלי השיט נוסח של חוזה שירות בסיסי וסעיפים של הסכם קיבוצי הנוגעים להעסקת יורד הים בכלי השיט בשפה האנגלית, בניגוד לתקנה 3(ב);

 

 

(4) לא נתן  ליורד ים לפחות 2.5 ימי חופשה לכל חודש עבודה, בניגוד לתקנה 7(א);

 

 

(5) לא מסר ליורד ים או קברניט אישור על תקופת שירות ימי, בניגוד לתקנה 8;

 

 

(6) לא שילם ליורד ים עלות השבתו לנמל הבית או לכל מקום אחר שעליו הוסכם בחוזה השירות , בניגוד לתקנה 9(א) או (ב);

 

 

(7) לא החזיק בכלי השיט מסמך המפרט את זכויות יורד הים להשבה לפי תקנות אלה, בניגוד לתקנה 9(ה);

 

 

(8) בעל כלי השיט לא החזיק בכלי השיט בתעודה או הצהרה, בניגוד לתקנה 13;

 

 

(9) לא הודיע בעל כלי שיט על תיקון חלק 2 להצהרה, בניגוד לתקנה 19(ג);

 

 

(10) לא החזיק על כלי השיט עותק של האמנה, בניגוד לתקנה 20.

שמירת דינים

23.  

(א)  תקנות אלה מוסיפות על חובות בעל כלי השיט כלפי עובדיו לפי כל דין אחר.

 

 

(ב) מבלי לגרוע מהאמור בתקנת משנה (א), הוראות תקנות אלה, בכפוף להוראות פרק י"ז לחוק, באות להוסיף על הוראות לפי חוק עבודת הנוער, התשי"ג-1953[11], ולא לגרוע מהן. 

תחילה

24.  

(א)  תחילתן של תקנות אלה, למעט האמור בתקנת משנה (ב), 90 ימים מיום פרסומן.

 

 

(ב) תחילתה של תקנה 13שנה מיום פרסומן.

 

 

 

תוספת  ראשונה

(תקנה 8)

 

DECLARATION OF SEA TIME SERVICE

אישור על תקופת שרות ימי

 

שם הימאי

 

NAME

נושא ת"ז./פנקס ימאי מספר

 

I.D. OR SEAMAN'S BOOK NO.

 

 

פרטי כלי השיט

 

VESSEL DETAILS

שם כלי השיט

 

NAME OF VESSEL

מספר זיהוי/ מספר אימ"ו

 

VESSEL ID/IMO NO.

תפוסה  ברוטו

 

GROSS TONNAGE

אורך כלי השיט

 

LENGTH

כח הנעה

 

PROPULSION POWER (KW)

מספר נוסעים מותר

 

NO. OF PASSENGERS PERMITTED

אזורי הפלגה

 

AREA OF OPERATION

 

 

פרטי השרות

 

SERVICE DETAILS

מתאריך

 

START DATE

עד תאריך

 

END DATE

סך הכל בימים

 

TOTAL DAYS ONBOARD

בתפקיד

 

CAPACITY ONBOARD

 

 

אני מאשר כי הימאי האמור הפליג תחת פיקודי כמפורט לעיל

חתימת הקברניט / בעל כלי השיט (לגבי קברניט)    

 

SIGNATURE OF MASTER/ SHIP OWNER (for master)

שם הקברניט / בעל כלי השיט (לגבי קברניט)        

 

NAME OF MASTER/ SHIP OWNER (for master)

חותמת כלי השיט/החברה

 

 

 

SHIP/COMPANY STAMP

תאריך

 

DATE

 

תוספת שניה

(תקנה 12)

 

הצהרת עמידה בתנאי העסקה ימית-  חלק 1

(הערה: הצהרה זו תצורף  לתעודת ההעסקה הימית של כלי שיט)

 

declaration of Maritime Labour Compliance -part I

(Note: This Declaration must be attached to the ship’s Maritime Labour Certificate)

 

נתנה מכוח תקנות הספנות (ימאים) (תנאי העסקה) התשע"ז-2017

מטעם מדינת ישראל
משרד התחבורה, רשות הספנות והנמלים

כמוגדר בסעיף II פיסקה 1(a) לאמנה

 

Issued under the authority of the Government of the

state of israel

by: ministry of transport, administration of shipping and ports

as defined in Article II, paragraph 1(a) of the Convention

 

 

ולפי אמנת ההעסקה הימית ,2006, כלי השיט להלן:

With respect to the provisions of the Maritime Labour Convention, 2006 , the following referenced ship:

 

הצהרה מספר

                        

Declaration No.

 

התפוסה ברוטו

מספר אימ"ו

שם האניה

Gross Tonnage

IMO No.

Name of Ship

 

 

 

 

הינו מתוחזק לפי תקן A5.1.3 של האמנה.

אני מצהיר, מטעם הרשות המוסמכת המצוינת לעיל, כי:

(1)            הוראות אמנת ההעסקה הימית מגולמות

במלואן בדרישות הדין הישראלי המיוחסות מטה;

(2)            דרישות דין ישראלי אלה נכללות בהוראות הלאומיות המיוחסות מטה, הסברים בדבר תוכן הוראות אלה מצורפים אם נידרש;

(3)            פרטיהם של אי אילו חלופות מהותיות תחת סעיף VI, פסקאות 3 ו-4, מופיעים בפרק הקיים למטרה זו מטה

(4)            פטור שנותנת הרשות המוסמכת לפי כותרת 3 מצוין במפורש בחלק המיועד למטרה זו מטה; וכן

(5)            דרישות מיוחדות לאניות לפי החקיקה לאומית גם הן מצויינות בכפוף לדרישות הנוגעות לעניין.

Is maintained in accordance with Standard

 A5.1.3 of the Convention.

The undersigned declares, on behalf of the

 Abovementioned competent authority,

 That:

(a) the provisions  of the  Maritime Labour Convention are  fully embodied in the Israeli Law requirements referred to below;

(b) these Israeli Law requirements are contained in the national provisions  referenced below;  explanations concerning the  content of those  provisions  are  provided where necessary;

(c) the details of any substantial equivalencies under Article  VI, paragraphs 3 and 4, are provided in the section provided for this purpose below;

(d) any exemptions granted by the competent authority in accordance with Title 3 are clearly indicated in the section provided for this purpose below; and

(e) any ship-type specific requirements under national legislation are also referenced under the requirements concerned.

1.             גיל   מזערי

2.             תעודה רפואית

3.             הסמכת ימאים

4.             הסכם העסקת ימאים

5.             שימוש בשירותי גיוס ושיבוץ מורשים או מוסמכים

6.             שעות עבודה ומנוחה

7.             רמות איוש בכלי השיט               

8.             תנאי מגורים                             

9.             מיתקני פנאי על כלי השיט  

10.           מזון והסעדה            

11.           בריאות ובטיחות ומניעת תאונות

12.           טיפול רפואי על כלי השיט

13.           נוהל תלונה על  כלי השיט

14.           תשלום שכר              

15.           בטחונות פיננסים להשבת ימאים

.16           בטחונות פיננסים  לגבי חבות בעל כלי השיט

 

1. Minimum age (Regulation 1.1(

2. Medical certification (Regulation 1.2(

3. Qualifications of seafarers (Regulation 1.3(

4. Seafarers’ employment agreements  (Regulation 2.1(

5. Use of any licensed or certified or regulated private     

    Recruitment and placement service (Regulation 1.4)

6. Hours  of work or rest  (Regulation 2.3(

7. Manning  levels for the ship (Regulation 2.7(                 

8. Accommodation  (Regulation 3.1(                                        

9. On-board recreational facilities (Regulation 3.1(          

10. Food and catering (Regulation 3.2(           

11. Health and safety and accident  prevention

      (Regulation 4.3)   

12. On-board medical care  (Regulation 4.1(

13. On-board complaint procedures (Regulation 5.1.5)

14. Payment of wages (Regulation 2.2(           

15. Financial Security for repatriation (Regulation 2.5)

16. Financial Security relating to shipowners' liability     

      (Regulation 4.2)

 

שם

 

Name

תפקיד

 

Title

חתימה

 

Signature

מקום

 

Place

תאריך

 

Date

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

seal or stamp of the issuing authority

 

 

חלופות מהותיות

(הערה: מחק את ההצהרה המיותרת)

Substantial  equivalencies

(Note: Strike out the statement which is not applicable)

החלופות המהותיות, לפי הקבוע בסעיף VI, פסקאות 3 ו-4, לאמנה, ,  מצוינות להלן (הכנס תיאור אם ישים):

לא ניתנו חלופות

No equivalency has been granted.

 

The  following  substantial equivalencies, as provided under  Article  VI, paragraphs  3 and 4, of the Convention, except  where  stated  above,  are noted  (insert description if applicable):

 

 

 

שם

 

Name

תפקיד

 

Title

חתימה

 

Signature

מקום

חיפה             haifa

Place

תאריך

 

Date

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

seal or stamp of the issuing authority

 

 

פטורים

(הערה: מחק את ההצהרה המיותרת)

Exemptions

(Note: Strike out the statement which is not applicable)

הרשות המוסמכת העניקה את הפטורים הבאים לפי כותר 3 לאמנה, מצוינים:

לא ניתנו  פטורים

No exemptions has been granted.

 

The following exemptions granted by the competent authority as provided in Title 3 of the Convention are noted:

 

 

 

 

 

שם

 

Name

תפקיד

 

Title

חתימה

 

Signature

מקום

חיפה             haifa

Place

תאריך

 

Date

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

seal or stamp of the issuing authority

 

הצהרת עמידה בתנאי העסקה ימית-  חלק 2

פעולות שאומצו  כדי  להבטיח עמידה מתמשכת בדרישות בין בדיקות

 

 

declaration of Maritime Labour Compliance -part II

Measures adopted to ensure ongoing compliance between inspections

 

 

בעל כלי שיט, המצוין בתעודת ההעסקה הימית אליה מצורפת הצהרה זו, ממלא את הפעולות הבאות  במטרה להבטיח עמידה מתמשכת בדרישות בין בדיקות:

 

The following measures have been drawn up by the ship owner, named in the Maritime Labour Certificate to which this Declaration is attached, to ensure ongoing compliance between inspections:

 

 

ציין מטה את הפעולות  שננקטו להבטחת המשך עמידה בדרישות הסעיפים השונים המופיעים בחלק 1 של ההצהרה

State below the measures drawn up to ensure compliance with each of the items in Part I

 

1.             גיל מינימום

1. Minimum age (Regulation 1.1(

 

 

2.             תעודה רפואית

2. Medical certification (Regulation 1.2(

 

 

3.             הסמכת ימאים

3. Qualifications of seafarers (Regulation 1.3(

 

 

4.             הסכם העסקת ימאים

4. Seafarers’ employment agreements  (Regulation 2.1)

 

 

5.             שימוש בשירותי גיוס ושיבוץ מורשים או מוסמכים

5. Use of any licensed or certified or regulated private      recruitment and placement service (Regulation 1.4)

 

 

6.             שעות עבודה ומנוחה

6. Hours  of work or rest  (Regulation 2.3(

 

 

7.             רמות איוש בכלי השיט   

7. Manning  levels for the ship (Regulation 2.7(   

 

 

8.             תנאי מגורים

8. Accommodation  (Regulation 3.1(    

 

 

9.             מיתקני פנאי על כלי השיט  

9. On-board recreational facilities (Regulation 3.1(

 

 

10.           מזון והסעדה

10. Food and catering (Regulation 3.2(

 

 

11.           בריאות ובטיחות ומניעת תאונות

11. Health and safety and accident  prevention

      (Regulation 4.3)

 

 

12.           טיפול רפואי על כלי השיט

12. On-board medical care  (Regulation 4.1(

 

 

13.           נוהל תלונה על כלי השיט

13. On-board complaint procedures (Regulation 5.1.5)

 

 

14.           תשלום שכר              

14. Payment of wages (Regulation 2.2(

 

 

15.           בטחונות פיננסים להשבת ימאים

15. Financial Security for repatriation (Regulation 2.5)

 

 

16.           בטחונות פיננסים לגבי חבות בעל כלי השיט

16. Financial Security relating to shipowners' liability     

      (Regulation 4.2)

 

 

 

אני מאשר כי הפעולות האמורות צוינו כדי להבטיח המשך עמידה בדרישות המפורטות בחלק 1 בין ביצוע בדיקות

 

I hereby certify that the above measures have been drawn up to ensure ongoing compliance, between inspections, with the requirements listed in Part I.

 

שם בעל כלי השיט[12]

 

Name of shipowner:1

כתובת החברה

 

Company address

שם הגורם המורשה

 

Name of the authorized signatory

תפקיד

 

Title

חתימת הגורם המורשה

 

Signature of the authorized signatory

תאריך

 

Date:

חתימה או חותמת בעל כלי השיט

 

 

 

Stamp  or seal of the shipowner 1

 

 

 

רשות הספנות והנמלים, משרד התחבורה, בחנה את הפעולות האמורות ולאחר בדיקת כלי השיט, הוחלט כי הן ממלאות אחר הדרישות המפורטות בתקן A5.1.3, פסקה 10(ב), לגבי פעולות להבטחת עמידה ראשונית ומתמשכת בדרישות המפורטות בחלק 1 להצהרה זו.

The  above  measures have  been  reviewed  by the Ministry of Transport, Administration of Shipping & ports, and, following inspection of the ship, have been determined  as meeting  the purposes set out  under  Standard A5.1.3, paragraph 10(b), regarding measures to ensure  initial and ongoing compliance with the requirements set out in Part I of this Declaration.

שם

 

Name

תפקיד

 

Title

כתובת

 

Address

חתימה

 

Signature

מקום

חיפה             haifa

Place

תאריך

 

Date

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

 

seal or stamp of the issuing authority

 

תוספת שלישית

(תקנה 12)

 

תעודה בין-לאומית להעסקה ימית

(הערה: לתעודה זו תצורף הצהרה לעמידה בתנאי העסקה ימית)

 

INTERNATIONAL MARITIME LABOUR CERTIFICATE

(Note: This certificate shall have a declaration of Maritime Labour Compliance attached)

 

נתנה מכוח תקנות הספנות (ימאים) (תנאי העסקה) התשע"ז- 2016  ולפי

סעיף V וכותר 5 לאמנה להעסקה ימית 2006,

(להלן -האמנה) מטעם

מדינת ישראל
משרד התחבורה, רשות הספנות והנמלים

Issued under the provisions of Article V and Title 5 of the
Maritime Labour Convention, 2006 (hereinafter referred to as “the Convention”)

under the authority of the Government of the

state of israel

by: ministry of transport, administration of shipping and ports



פרטי כלי השיט                     Particulars of the ship

תעודה מספר

                        

Certificate No.

 

 

התפוסה ברוטו

מועד הרישום

נמל הרישום

מספר או אותיות-ההיכר

שם האניה

Gross Tonnage

Date of Registry

Port of Registry

Distinctive Number or Letters

Name of Ship

 

 

 

 

 

 

 

מספר אימ"ו

IMO No.

סוג כלי השיט

Type of ship

 

 

כתובת בעל כלי השיט

Address of the shipowner

שם בעל כלי השיט

Name of the Shipowner

 

 

 

וזאת לתעודה:

 

1.             כי כלי השיט עבר בדיקה המאמתת כי הוא עומד בדרישות האמנה, וכן בהתניות הקיימות בהצהרת העמידה בתנאי העסקה ימית המצורפת.

This is to certify:

1.             That  this ship has been  inspected and verified  to be in compliance with the requirements of the  convention, and  the  provisions  of the  attached declaration of maritime labour compliance

2.             כי תנאי העבודה והמחיה של הימאים המפורטים בנספח A5-I לאמנה נמצאו תואמים לדרישות הדין הישראלי   המיישמות את האמנה; דרישות  הדין הישראלי אלה מסוכמות בהצהרת עמידה בתנאי העסקה ימית, חלק 1.

2.       That the seafarers’ working and living conditions specified in appendix A5-I of the convention were found to correspond to Israeli Law requirements implementing the convention. These Israeli Law requirements are summarized in the declaration of maritime labour compliance, part I.

תעודה זו תקפה עד

 

 

This certificate is valid until

 

 

בכפוף לבדיקות לפי תקנים A5.1.3 ו-A5.1.4 של האמנה.

 

תעודה זו תקפה רק אם תצורף לה הצהרת עמידה בתנאי העסקה ימית שהונפקה ב :

subject to inspections in accordance with Standards A5.1.3 and A5.1.4 of the Convention.

 

This Certificate is valid only when a Declaration of Maritime Labour Compliance  is attached, issued at:

מקום ומועד ההנפקה של ההצהרה

 

place and date of issuance of the Declaration

מועד תום הבדיקה ש מכוחה ניתנה תעודה זו היה

 

Completion date of the inspection on which this certificate is based was

הונפקה ב

חיפה                haifa

 

Issued at

מועד ההנפקה

 

Date of issue

חתימת מורשה שהוסמך כדין ליתן תעודה זו

 

 

Signature of duly authorized official issuing the certificate

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

 

seal or stamp of the issuing authority

 

 

אימות לבדיקת ביניים חובה וכן לבדיקה נוספת, אם נדרשת

 

Endorsements for mandatory intermediate inspection and, if required, any additional inspection

זאת לתעודה כי כלי השיט עבר בדיקה לפי התקנים A5.1.3 ו-A5.1.4 של האמנה וכי תנאי העבודה והמחיה של הימאים המפורטים בנספח A5-I לאמנה נמצאו תואמים לדרישות  הדין הישראלי המיישמות את האמנה.

This is to certify that the ship was inspected in accordance with Standards A5.1.3 and  A5.1.4 of the  Convention and  that  the  seafarers’ working  and  living conditions specified in Appendix A5-I of the Convention were found to correspond to Israeli Law requirements implementing the Convention

בדיקת ביניים: (יש להשלים הבדיקה בין מועדי יום השנה השני והשלישי)

 

Intermediate  inspection: (to be completed between the second and third anniversary dates(

מקום הבדיקה

חיפה                haifa

Place

מועד הבדיקה

 

Date

חתימת מורשה שהוסמך כדין ליתן תעודה זו

 

Signature of duly authorized official issuing the certificate

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

 

 

seal or stamp of the issuing authority

אימות נוסף (אם נדרש):

זאת לתעודה כי כלי השיט עבר בדיקה נוספת כדי לאמת כי כלי השיט ממשיך לעמוד בדרישות הדין הישראלי המיישמות את האמנה, לפי לתקנה A3.1 סעיף 3 לאמנה; (רישום מחדש או שינוי משמעותי במבנה המגורים) או מסיבה אחרת.

 

Additional endorsement (if required):

This is to certify that the ship was the subject of an additional inspection for the purpose of verifying that the ship continued to be in compliance with the national requirements implementing the Convention, as required by Standard A3.1, paragraph 3, of the Convention (re-registration or substantial alteration of accommodation) or for other  reasons.

בדיקה נוספת (אם נדרש):

Additional inspection: (if required)

מקום הבדיקה

חיפה                haifa

Place

מועד הבדיקה

 

Date

חתימת מורשה שהוסמך כדין ליתן תעודה זו

 

Signature of duly authorized official issuing the certificate

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

seal or stamp of the issuing authority

 

הארכה לאחר בדיקת חידוש (אם נדרש)

Extension after  renewal inspection: (if required)

 

 

 

זאת לתעודה כי, בהמשך לבדיקת חידוש, נמצא כי כלי השיט ממשיך לקיים את דרישות הדין הישראלי  המאמצות את הוראות האמנה, תעודה זו מאורכת בזאת, בהתאם לתקנה 15(ג)(4) לתקנות הספנות ימאים (תנאי ההעסקה), התשע"ז-2017, עד ליום  __________  (לא יותר מחמישה חודשים אחרי תאריך התפוגה של התעודה הקיימת)

 

This is to certify that, following a renewal inspection, the ship was found to continue to be in compliance with Israeli law implementing the requirements of the Convention, and that the present certificate is hereby extended, in accordance with paragraph 4 of Standard A5.1.3, until  ______ (not more than five months after the expiry date of the existing certificate)

מועד השלמת בדיקת החידוש

 

Date of renewal inspection

חתימת מורשה שהוסמך כדין

 

Signature of duly authorized official

חתימה או חותמת הרשות המנפיקה

 

 

seal or stamp of the issuing authority

 

 

תוספת רביעית

(תקנות 14 ו- 15)

 

בקשה לקבלת/לחידוש* תעודה בין-לאומית לתנאי העסקה על כלי שיט לפי אמנת ההעסקה הימית

*בקשה לחידוש תעודה  תוגש לא יאוחר משלושה חודשים קודם לתום תוקף התעודה הקיימת

 

 

שם כלי השיט

 

מספר או אותיות היכר

 

מספר אימ"ו

 

התפוסה ברוטו

 

סוג כלי השיט

 

שנת בניה

 

שם בעל כלי השיט

 

האם מבוקשים פטורים הנוגעים למגורי הצוות לפי תקנות הספנות (ימאים) (מגורי צוות), התשמ"ג- 1982?

אם כן נא פרט וצרף מסמכים תומכים

 

מועד מועדף לביצוע בדיקת תנאי ההעסקה והמחיה על כלי השיט (יתואם לפי סדרי העדיפויות של האגף וזמינות המפקחים):

 

אם מדובר בחידוש תעודה, נא לציין מועד פקיעת התעודה הקיימת

 

 

אני החתום מטה מבקש לקבל/לחדש תעודה ומצרף בזאת את חלק 2 להצהרה כפי שמלאתי וחתמתי כדי להבטיח עמידה ראשונית ומתמשכת בדרישות הדין הישראלי לפי האמנה.

 

שם:

תפקיד:

שם החברה:

תאריך:

חתימה:

נא להחזיר הטופס הממולא לאגף פיקוח

פקסימילה 04-8632118

אימייל ships@mot.gov.il

 

 

 

 

 

 

 

 

    

 

 

  שר העבודה הרווחה והשירותים החברתיים

 

שר התחבורה והבטיחות בדרכים

_______התשפ"ה(__________2025)

 (חמ      3-5213   )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


דברי הסבר

 

כללי

רשות הספנות והנמלים במשרד התחבורה פועלת לקידום אישרורה בישראל של אמנת העבודה הימית, MLC,  Maritime Labour Convention (להלן – האמנה).

האמנה אומצה בשנת 2006 ע"י ארגון העבודה הבין-לאומי (ILO) ונכנסה לתוקפה ב 20 לאוגוסט 2013.

האמנה קובעת את זכויות הימאים לתנאי תעסוקה הוגנים, ונחשבת ל "עמוד התווך הרביעי" של משטר הרגולציה הבין-לאומי לתפעולו היעיל של ענף המסחר הימי, המשלים את אמנות המפתח של ארגון הספנות הבין-לאומי (IMO). האמנה החדשה מחליפה ומאחדת 38 אמנות קודמות בתחום העבודה הימית. האמנה מכילה 26 סעיפים ותקנות המסודרים לפי חמישה פרקים:

 

כותר 1:     דרישות מינימום לעבודת הימאי באניה: גיל מינימום, תיעוד רפואי, הכשרה והסמכה, גיוס

והשמה.    

 

כותר 2:     תנאי העסקה: הסכמי העסקת ימאים, שכר, שעות עבודה ומנוחה, זכאות לחופשה, השבה

למולדת, פיצוים בגין אבדן אניה, רמות איוש, פיתוח קרירה וכישורים.

 

כותר 3:     מגורים, מתקני פנאי, מזון והסעדה.

 

כותר 4:     הגנה על הבריאות, טיפול רפואי, רווחה וביטוח סוציאלי: טפול רפואי על גבי האניה

ובחוף, חבות בעל האניה, הגנה על הבריאות הבטיחות ומניעת תאונות, גישה למתקני רווחה בחוף, ביטוח סוציאלי.

 

כותר 5:     עמידה בדרישות ואכיפה: אחריות מדינת הדגל, אחריות מדינת הנמל, אחריות

אספקת כח עבודה

 

הוראות האמנה נבדקו למול ההוראות  הקיימות בדיני מדינת ישראל- דיני הספנות ודיני העבודה. לשם מילוי הוראות האמנה במלואן בוצעו מספר תיקונים לדיני הספנות הבאים:

תקנות הספנות (ימאים)- בוצעו ההתאמות הנדרשות לישום כותר 1 בהקשר גיל מינימום ותיעוד רפואי וכן לישום כותר 3 בנוגע לתפקיד טבח

תקנות הנמלים (בטיחות השיט)- בוצעו ההתאמות הנדרשות לישום כותר 5 בכל הנוגע לאחריות מדינת הנמל (PSC).

תקנות הספנות (ימאים) (מגורי צוות)- בוצעו ההתאמות הנדרשות לישום כותר 3 בכל הנוגע למגורים וכן למזון.

 

עם זאת האמנה קובעת הסדרים שונים לעניין העסקת ימאים אשר אינם מוסדרים, כולם או חלקם, בדיני הספנות ודיני העבודה הישראלים כיום בנוגע לימאים. לצורך כך הוחלט לקבוע את התקנות החדשות המוצעות במסגרתם יוסדרו העניינים הבאים הנוגעים להעסקת ימאים: 

קביעת חובת בעל כלי השיט לערוך חוזה שירות עם יורדי הים על כלי השיט, פירוט הפרטים שיכללו בו, והחובה להחזיק עותק מהחוזה על כלי השיט.(יישום כותר 2 לאמנה -הסכמי העסקת ימאים).

הסדרת טיפול רפואי ליורד הים - קביעת חובת בעל כלי השיט למתן טיפול רפואי ליורד הים במהלך העסקתו על כלי השיט וכן קביעת חובת תשלום שכר ועלויות נלוות במהלך הטיפול הרפואי במחלה או הפציעה. (יישום כותר 4 לאמנה - טיפול רפואי על גבי האניה ובחוף וכן כותר 2- חבות בעל האניה)

הסדרת סיום העסקת יורד הים – קביעת חובת המעביד למסור ליורד ים בסיום העסקתו פירוט בדבר העסקתו על כלי השיט; הסדרת חובת תשלום בעד השבת יורד ים לנמל הבית בנסיבות מסוימות המפורטות בתקנה; הטלת חובה על בעל כלי השיט לערוך ביטוח מפני חבותו במקרה של נטישת יורד ים (לצורך תשלום בעד עלויות השבה ועלויות נלוות אחרות כולל אי תשלום שכר) ולצורך תשלום פיצוים ליורד הים. (יישום כותר 2 לאמנה- השבה למולדת, פיצוים, חבות בעל האניה).

הסדרת נוהל טיפול בתלונות של יורד ים על גבי כלי השיט ועל ידי הרשות (יישום כותר 5 לאמנה-אחריות מדינת הדגל)

הסדרת מתן תעודה בינלאומית לתנאי העסקה ימית לכלי שיט מעל 500 טון)  וחובת החזקתה (יישום כותר 5 לאמנה-אחריות מדינת הדגל).

דברי הסבר לגוף התקנות

 

תקנה 1 – הגדרות

"יורד ים" ו"חוזה שירות" – בהתאם לאמנה, החובה להעסקה בכלי השיט בהתאם לחוזה שירות חלה על כל מי שהוא בעל תפקיד על כלי שיט שעיסוקו השגרתית בפעילות מסחרית.

סעיף 65 בפרק ח' לחוק קובע כי לא ישרת איש צוות שהוא עובד של בעל כלי השיט – בצוות כלי שיט ללא חוזה שירות בינו לבין בעל כלי השיט או מי שבידו השליטה בצוות באותו מועד (הקברניט).

סעיף 1 לחוק מגדיר איש צוות בכלי שיט שאינו למטרות פרטיות – כל עובד של בעל כלי השיט הממלא תפקיד על כלי השיט, למעט קברניט, נתב ומתלמד. עם זאת בהתאם לסעיפים 47 ו- 216 לחוק הוראה זו חלה גם על קברניט, בשינויים המחויבים, ומתלמד.

בהתאם לכך נקבע שיורד ים שלגביו חלות התקנות הינו כל אדם הממלא תפקיד על כלי השיט, אלא אם עיקר עיסוקו בחוף, לרבות מתלמד. הגדרה זו כוללת כל איש צוות כהגדרתו בחוק, קרי עובד של בעל כלי השיט וכל אדם הממלא תפקיד על כלי השיט שאינו עובד של בעל כלי השיט, לרבות קברניט ומתלמד. יצוין כי נקבע שעובד של בעל כלי השיט שמקום עבודתו העיקרי הוא בחוף לא יהיה כפוף לתקנות אלו מאחר שאדם זה אינו בגדר יורד ים ויחסי העבודה בינו לבין המעביד מוסדרים בהתאם לדיני העבודה הכלליים. כמו כן נקבע מפורשות כי ההגדרה של יורד ים כוללת מתלמד על כלי שיט אף אם עיקר עיסוקו הוא בחוף.

 

 

 

"כלי שיט" – בהתאם לסעיף 2 לאמנת MLC – האמנה חלה על כל כלי שיט העוסק בשגרה בפעילות מסחרית, למעט כלי שיט לדיג, אניות מלחמה או תומכות מלחמה וכלי שיט נמלי והמדינה רשאית להחריג גם כלי שיט שתפוסתם ברוטו 200 טון ומטה שאינם מפליגים למסע בינלאומי.

בהתאם לכך נקבעה הגדרת "כלי שיט" בהתאם להגדרות הקבועות בחוק ככלי שיט שאינו כלי שיט המשמש למטרות פרטיות שמוגדר ככלי שיט קטן עד 24 מ' שמופעל ללא תמורה למטרת ספורט או פנאי או למטרה פרטית אחרת שקבע השר לפי סעיף 230(א)(5) לחוק, או כלי שיט נמלי. 

כלי שיט נמלי מוגדר ככלי שיט שעיקר פעילותו בנמל והוא מועסק בביצוע עבודות ימיות או מתן שירותים לאניות הפוקדות את הנמל או שהוא כלי שיט מסחרי שמקום עגינתו הקבוע בנמל.

 

תקנה 2 – פרטי חוזה שירות

סעיף 2.1.1 לאמנה קובעת כי לכל יורד ים יהא חוזה שירות בו יפורטו כל התנאים הסוציאליים המפורטים בסעיף זה. בהתאם לאמנה חובה על בעל כלי שיט לערוך חוזה שירות עם כל יורד ים בכלי השיט שהוא עובדו, ואם אינו עובדו עליו להבטיח ולוודא קיומו של הסדר חוזי או אחר המעניק ליורד הים את התנאים הסוציאליות הללו.

סעיף 65 לחוק קובע חובה על בעל  אניה לחתום חוזה שירות בינו לבין כל אדם המשרת בצוות בכלי השיט. צוות כהגדרתו בחוק מתייחס לכלל העובדים של בעל כלי השיט על כלי השיט הממלאים תפקיד על כלי השיט, למעט קברניט ומתלמד.

 

בהתאם לחוק הודעה לעובד והודעה מוקדמת על מעביד ישראלי להעביר לעובדו את תנאי השירות שלו. 

תקנה 230 לחוק קובעת כי בסמכות שר התחבורה ושר העבודה, לקבוע הסדרים לעניין תנאי השירות של הימאים בכלי שיט ישראלי לביצוע אמנות בינלאומיות .

בהתאם למכלול סמכויות אלו נקבע בתקנה 2 כי בעל כלי שיט יערוך חוזה שירות עם יורד ים שהינו עובדו ובו יפורטו כל התנאים הסוציאליים כפי שיפורט להלן. בנוסף נקבע כי לגבי יורד ים שאינו עובד של בעל כלי השיט, בעל כלי השיט יבטיח ויוודא קיומו של הסדר חוזי או הסדר אחר בו מוסדרים התנאים הסוציאליים האמורים.

התנאים שיש לכלול בחוזה השירות מפורטים בסעיף 2.1.4 לאמנה. דרישות אלו תואמות את הדרישות הקבועות בחוק הודעה לעובד ומוסיפות עליהן דרישות ספציפיות הנוגעות ליורדי ים כנדרש באמנה - פרטי גיל או תאריך לידה וארץ מוצא, אופן סיום ההסכם וביטולו; זכות יורד הים לחזור לנמל הבית.

 

תקנה 3 – חובה להחזקת הסכם ושפתו

לפי תקנה 2.1.1(ג) – חובה על יורד הים ובעל כלי שיט להחזיק בהסכם ההעסקה חתום מקורי.

לפי תקנה 2.1.2 לאמנת MLC  - אם ההסכם אינו באנגלית יוחזק עותק ממנו באנגלית באופן נגיש. חובה זו נדרשת על מנת שבעת פיקוח של מדינה זרה הפקחים יוכלו לדעת  את עיקרי ההסכמים ותנאי ההעסקה שחלים יורד הים על כלי השיט.

 

תקנה 4 – הודעה מוקדמת

הוראות תקנה זו בדבר הודעה מוקדמת הינן בהתאם לדרישות סעיף 2.1.5 לאמנה הקובע כי הודעה מוקדמת לא תפחת מ- 7 ימים. הוראות אלו תואמות להוראות חוק הודעה מוקדמת (פיטורים והתפטרות), התשס"א-2001, למעט להודעה מוקדמת במהלך ששת חודשי העבודה הראשונים כמפורט בסעיפים 3 ו-4 לחוק זה. לפיכך, מוצע לקבוע כי הודעה מוקדמת תהא בהתאם לחוק הודעה מוקדמת כאמור. אולם, לגבי הודעה מוקדמת במהלך ששת חודשי העבודה הראשונים נקבע כי פרק הזמן לא יפחת מ- 7 ימים וזאת בהתאם לקבוע באמנה. צוין כי פרק הזמן מינימלי זה מטיב עם יורד הים לעומת פרק הזמן הקבוע בחוק הודעה מוקדמת לעניין זה ולכן ניתן להסדירו במסגרת התקנות. 

 

תקנה 5 – טיפול רפואי

בהתאם לסעיף 4.1 לאמנת MLC בעל כלי שיט יבטיח כי כל יורד ים יקבל טיפול רפואי ללא כל עלות מצד יורד הים, במהלך תקופת עבודתו, החל מתחילת העסקתו ועד להשבתו בסיומו לפי חוזה ההעסקה. הטיפול הרפואי יהיה ככל הניתן כמקובל בישראל  ועל פי המלצת רופא מוסמך.  החובה למתן הטיפול הרפואי הינה עד להבראת יורד הים וחזרתו לעבודה או עד להשבתו למולדת.

בנוסף, במסגרת תיקון פרק 4.1 באמנה הוסף סעיף 5 הקובע את החובה לפינוי מהיר של הימאי לחוף לצורך קבלת הטיפול הרפואי כאשר הימאי זקוק לטיפול רפואי מיידי. האמנה קובעת מצבים הנחשבים כצורך ב"טיפול רפואי מיידי" שיכלול לפחות את אחד מאלה: פציעה או מחלה חמורה, או שעלולה להוביל לנכות זמנית או קבועה. מחלה מדבקת, פציעה שכרוכה בעצמות שבורות, דימום חמור, שיניים שבורות או  מודלקות כוויות קשות, כאבים עזים שלא ניתנים לטיפול על כלי השיט, חשש להתאבדות ואם יעוץ רפואי מרחוק המליץ להביאו לטיפול בחוף.

בהתאם לכך מוצע להוסיף במסגרת תקנה זו את החובה הנוספת האמורה. 

כמו כן האמנה קובעת את הזכות של הימאי  לראות רופא או רופא שינים עם הגעת כלי השיט לנמל, ככל שאפשרי.

בנוסף  האמנה קובעת כי בעל כלי השיט ידווח על הטיפול הרפואי שניתן ליורד הים על גבי האנייה או בחוף לגורם הממשיך בטיפול הימאי ביבשה .

בהתאם לסעיף 4.1.2 לאמנה על בעל כלי השיט למלא טופס לדיווח על מקרים בהם ניתן טיפול או חוות דעת רפואית. מוצע לאמץ את הטופס הקבוע במדריך הרפואי הבין-לאומי לאניות כולל רשימת תרופות וציוד של ארגון הבריאות הבין-לאומי לעניינים אלו. הטופס יהיה חסוי וישמש רק להמשך הטיפול הרפואי של הימאי.

 

תקנה 6 – תשלום שכר והוצאות רפואיות ליורד ים שנפצע או חלה

בהתאם לתקנה 4.2.1(c) לאמנת MLC בעל כלי שיט חייב בתשלום הוצאות רפואיות ליורד ים שחלה או נפצע במהלך עבודתו או כתוצאה ממנה עד לקרות אחד מאלה, ובכל מקרה לתקופה שלא תפחת מ- 16 שבועות מקרות המחלה או הפציעה, אלא אם כן חל אחד מאלה קודם לכן:

החלמתו;

המוגבלות הוגדרה כבעלת אופי קבוע על ידי גורם מקצועי מוסמך.

 

בהתאם לתקנה 4.2.5 לאמנה נקבע כי חובת בעל כלי השיט לשלם שכר והוצאות רפואיות לא תחול בהתקיים אחד מהמקרים הבאים:

(1)         פציעה אשר נגרמה ליורד ים שלא במהלך עבודתו על גבי כלי השיט;

(2)        פציעה או מחלה שנגרמה עקב התנהגות של יורד הים העשויה להוות עבירת משמעת לפי סעיף 118 לחוק;

(3)        המחלה או הפציעה נגרמו בשל מחלה או מוגבלות של יורד הים שלא נמסרו על ידו בידיעה קודם לתחילת ההתקשרות.

יובהר כי במקרים אלו הפציעה או המחלה נגרמו שלא במסגרת העבודה או בעקבותיה או כתוצאה ממעשה לא הולם של יורד הים ולכן אין לבעל כלי השיט חובה לשלם ליורד הים בגין פציעתו או מחלתו.

 

בנוסף, בהתאם לתקנה 4.2.3  לאמנת MLC נקבע כי בנוסף לתשלום ההוצאות הרפואיות, ישלם בעל כלי השיט ליורד ים שחלה או נפצע במהלך עבודתו או כתוצאה ממנה, באופן שאינו מאפשר לו להמשיך לעבוד בעבודתו על כלי השיט לפי חוזה העסקתו, את שכרו לפי חוזה ההעסקה עד לקרות אחד מאלה, ובכל מקרה לתקופה שלא תפחת מ- 16 שבועות מקרות המחלה או הפציעה, אלא אם כן ארע אחד מאלה קודם לכן:

החלמתו;  

הוא נמצא זכאי לקצבת סעד על ידי רשות מוסמכת במדינת אזרחותו.

 

יובהר כי אם רשות ציבורית שילמה את אחד מהסכומים המפורטים לעיל בהם חייב בעל כלי השיט (לדוגמה במדינת ישראל – ביטוח לאומי), יהא בעל כלי השיט פטור מתשלום זה.

 

תקנה 7– זכאות לחופשה שנתית וחופשת חוף

בהתאם להוראת 2.4 A לאמנה חופשה שנתית תחושב על בסיס שלא יפחת מ- 2.5 ימי חופשה לכל חודש עבודה. לפיכך, מוצע לקבוע כי חופשה שנתית תהא בהתאם לחוק חופשה שנתית, יחד עם זאת, נקבע הסדר לחישוב חופשה שנתית ליורד ים בהתאם להוראות האמנה וזאת בשונה בהוראות סעיף 3 לחוק האמור. יצוין כי מאחר והסדר על פי האמנה מטיב עם יורד הים ניתן לקבוע הסדר זה במסגרת התקנות.

 

לעניין חופשת חוף, סעיף 2.4 לאמנה קובע כי ימאי יהא זכאי לחופשת חוף לצורך רווחתו הבריאותית והנפשית וזאת בהתאם לתפקידו. בהתאם לכך מוצע לקבוע כי בעל כלי השיט יאפשר ליורד ים חופשת חוף הולמת בהתאם לתפקידו וזאת בהתאם לצרכי כלי השיט ותיפקודו ומבלי לפגוע בפעילות כלי השיט אף בהיותו עוגן בנמל ובהתחשב בצרכי הבטיחות של כלי השיט אף בעת עגינה.

 

תקנה 8 – תיעוד העסקה

לפי תקנה 1.2(ה) לאמנת MLC – בסיום העסקתו יקבל יורד הים אישור על תקופת שרותו הימי על גבי כלי השיט, בהתאם לטופס שנקבע בתוספת הרביעית

 

תקנה 9 – השבת יורד ים

תקנה 2.5 לאמנת MLC מבקשת שייקבע הסדר להשבת יורד ים לנמל הבית או למקום שיקבע בהסכם ההעסקה.

 

סעיף 78 בפרק י לחוק הספנות (ימאים) קובע הסדר להשבת ימאי באניה במקרה שפג תוקף הסכם   העסקתו, וכן התשלום לכך שחל על בעל כלי השיט.

בתקנה 2(10) לתקנות המוצעות הוספה חובה שהסדר בעניין השבת איש צוות יקבע בהסכם בין יורד הים לבעל כלי השיט.

תקנה 9 המוצעת הינה יישום תקנה 2.5 תוך פירוט של סעיף 78 לחוק  ולפיה יורד ים יהיה זכאי להשבה בנסיבות הבאות: (א) הסכם העסקתו פג תוקף במהלך שהותו חו"ל; (ב) הסכם ההעסקה תם כתוצאה מפיטורין או התפטרות; (ג) נבצר מיורד הים למלא את תפקידו; (ד) יורד הים סיים תקופה המזכה אותו בהשבה; (ה) בעל כלי השיט אינו מסוגל למלא את חובותיו כמעסיק; (ו) כלי השיט נטרף.

 

בהתאם לסעיף 2.5 לאמנה ולפרק י' לחוק הסתיימה תקופת העסקה של יורד ים, חובה על מעסיקו להשיב אותו חזרה לנמל הבית ולשלם את מלוא עלות ההשבה וההוצאות הנלוות לכך, לרבות לתשלום עבור אמצעי התחבורה של יורד הים וכבודתו, מזון, לינה והוצאות רפואיות.

בהתאם לסעיף 2.5(6) לאמנה במידה שבעל כלי השיט לא קיים את חובתו בהתאם לסעיף 2.5 לאמנה על מדינת הדגל של כלי השיט להשיב את יורד הים לנמל הבית שלו. אם מדינת הדגל איננה מקיימת חובה זו המדינה שבה יורד הים הוא אזרח או שהיא נמל הבית אליה היה רשאי לשוב, רשאית להשיב את יורד הים לנמל הבית ולפנות למדינת הדגל לפירעון עלות ההשבה.

בהתאם לכך מוצע לקבוע כי במידה שקיבלה הרשות דרישה ממדינה חברה לפירעון השבה של יורד ים בכלי שיט ישראלי או שהשיבה הרשות יורד ים בכלי שיט ישראלי לנמל הבית, רשאית הרשות לפנות לבעל כלי השיט לפירעון של הוצאות ההשבה בכל אמצעי העומד לרשותה. פירעון ההוצאות יכול להיעשות באמצעות פנייה למבטח כלי השיט או דרך קיזוז סכום ההוצאות מכל סכום שבעל כלי השיט זכאי לו מהמדינה.

תקנת משנה (ה) – בהתאם לסעיף 2.5.6 לאמנת MLC מוצע לקבוע שהמדינה רשאית לעכב כלי שיט שבעליו לא את הוראות תקנה זו בדבר השבת יורד ים לנמל הבית וזאת עד שהוכח כי הוצאות ההשבה שולמו במלואם על ידי בעל כלי השיט. 

תקנת משנה (ו) – בהתאם לסעיף 2.5.9 לאמנה, בעל כלי השיט חייב להחזיק פירוט של זכויות יורדי הים להשבה לפי תקנות אלו בכלי השיט באופן נגיש ובשפה הברורה ליורדי הים שעל כלי השיט.

תקנת משנה (ז) – בהתאם לסעיפים 2.5.3 ו- 2.5.5 לאמנה נקבע כי חובת בעל כלי השיט והרשות לשאת בתשלום ההוצאות בעד ההשבה, במקרה של השבה שנדרשה בשל הפרה מהותית של יורד ים את תנאי חוזה השירות בינו לבין בעל כלי השיט, לא תחול ויורד הים יישא בתשלום ההוצאות.

 

תקנה 10 - ביטוח

(א)             לצורך קיום הוראות תקנה זו ועל מנת שיוכל בעל כלי השיט לשלם בעד הוצאות ההשבה והוצאות בעד טיפולים רפואיים, ובהתאם לתיקון תקנה 2.5 (2.5.2) ולתקנה 4.2 לאמנה מוצע להטיל חובה על בעל כלי השיט לבטח את אחריותו לנטישת יורד הים (אי השבתו על כל ההוצאות הנלוות לכך, תנאים חיוניים ליורד ים ואי קיום חובות חוזיות) ותשלום פיצויים במקרה של מוות ונכות. יצוין שלאור התיקון באמנה, שטרם נכנס לתוקף, נערך שוק הביטוח הבין-לאומי להתאמה של דרישות הביטוח בתחום הימי לדרישות אלו כך שהכיסויים הביטוחים המוצעים בשוק יכללו הענקת כיסוי ביטוחי להוצאות אלו.

 (ב)            בהתאם לתיקון לאמנה, על בעל כלי השיט לוודא כי פוליסת הביטוח כוללת סעיף המחייב את המבטח להודיע לרשות על כוונה לביטול חוזה הביטוח. יוסף כי הדבר הכרחי אף לאור הסמכות המוטלת על הרשות להשיב יורד ים שננטש על ידי בעל כלי השיט המבוטח לביתו.

 

 

(ג)              מוצע לקבוע חובה על בעל השיט לפרסם את פרטי הפוליסה בנוגע להשבת יורד ים בלוח המודעות במגורי הצוות על מנת שידעו להיכן ניתן לפנות במקרה שיינטשו על ידי בעל כלי השיט. 

(ד)             בהתאם לתיקון לאמנה יידרש כלי השיט להציג מסמך המעיד על ביטוח כלי השיט בעניינים המפורטים לעיל אשר יכלול את הפרטים המפורטים בתקנה ובכלל זה שם המבוטח והמבטח, היקף הכיסוי הבטוחי ותוקף החוזה, ופרטי ההתקשרות עם המבטח.

 

תקנה 11 - תלונה

סעיף 5.1.5 לאמנה קובע כי יורד ים רשאי להגיש תלונה בכלי השיט על הפרה של תנאי עבודתו ותנאי המחייה על כלי השיט לפי האמנה, וזאת בהתאם לנוהל שיקבע בעל כלי השיט.

עותק מהנוהל יימסר לכל יורד ים בצירוף לפרטי הקשר עם האחראי על תלונות ימאים ברשות הספנות והנמלים.

כל יורד ים יהיה רשאי להגיש תלונה בהתאם לנוהל התלונה שיקבע בכלי השיט. בנוסף יוכל להגיש תלונה גם לאחראי על תלונות ימאים ברספ"ן.

על מנת שיהיה בידי האחראי על תלונות ימאים ברספ"ן יכולת לבדוק את התלונה מוצע להסמיך אותו לדרוש כל מידע הנדרש לבירור התלונה מכל גורם רלוונטי.  

 

פרק ו – תעודת תעסוקה ימית

 

האמנה להעסקה ימית מחייבת בסעיף 5.1.3 כי כל מדינה תנפיק תעודת העסקה ימית לכל כלי שיט שבדגלה שתפוסתו מעל 500 טון.

בהתאם לכך הוסף פרק זה במסגרתו נקבעה הדרישה כי על כלי שיט הרשום במרשם כלי השיט הישראלים לפי חוק הספנות (כלי שיט), התש"ך-1960 שתפוסתו ברוטו מעל 500 טון להחזיק בתעודת תעסוקה ימית, שתונפק כמפורט בפרק זה.

הוראות פרק זה נקבעו בהתאם לדרישות הקבועות בסעיף 5.1.3 לאמנה.

 

תקנה 13 – החובה בתעודה לתנאי העסקה והצהרת תנאי העסקה

בהתאם להוראות האמנה חייב כלי שיט להחזיק בתעודה בינלאומית ובהצהרה כי כלי שיט מקיים את הוראות האמנה. נוסח התעודה וההצהרה יצורפו לתקנות בתוספת  הראשונה והשניה.

 

 

 

 

 

תקנה 14– מתן תעודה

בעל כלי שיט המבקש תעודה יגיש לרשות בקשה בנוסח המפורט בתקנות בתוספת השלישית. אל הבקשה יצורף חלק 2 להצהרה עליו יחתום בעל כלי השיט ויפרט בו את פעולותיו להבטחת עמידה ראשונית ומתמשכת בדרישות הדין הישראלי בהתאם לדרישות האמנה כמפורט בחלק 1 של ההצהרה. לנוחיות בעלי כלי השיט דוגמה של נוסח כללי המשקף את כל דרישות הדין הישראלי לפי האמנה, לרבות דרישות חלופיות, יפורסם באתר האינטרנט של רשות הספנות והנמלים ויעודכן מעת לעת בהתאם לתיקונים השונים בדין או לדרישות החלופיות שיקבעו.

בעל כלי השיט יפרט במסגרת הבקשה לתעודה את בקשתו לדרישות חלופיות או לפטורים.

 

לצורך מתן התעודה רשאי מפקח כלי שיט לדרוש מכל אדם הנוגע בדבר למסור לו כל ידיעה או מסמך הדרושים לו לצורך ביצוע תפקידו..

 

המפקח יבדוק כי הפעולות המוצהרות מבטיחות קיום ראשוני ומתמשך של הדין הישראלי בהתאם להוראות האמנה.

 

בתום הבדיקה יימסר לרב חובל כלי השיט דוח בדיקה בו יפורטו תוצאות הבדיקה וליקויים שנמצאו. נמצא בבדיקה כאמור ליקוי בתנאי המחיה או ההעסקה של יורדי הים על כלי השיט, רשאי מפקח  כלי השיט להורות על תיקונם ולא תינתן תעודה עד שהליקוי הוסדר לשביעות דעת המפקח.

לאחר בדיקת ההצהרה וכן ביצוע הבדיקות על גבי כלי השיט על מנת לוודא כי אכן מתקיימות הוראות האמנה ותיקון כל הליקויים שנמצאו, תינתן לבעל כלי השיט תעודה חתומה אליה יצורף חלק 1 להצהרה כפי שימולא על ידי המנהל בהתאם לפרטי כלי השיט וחלק 2 להצהרה עליו יאשר המנהל כי הפרטים בהצהרה מקיימים קיום ראשוני ומתמשך של הדין הישראלי בהתאם לחלק 1 של ההצהרה.

 

תקנה 15 – תוקף וחידוש תעודה

בהתאם לסעיף A5.1.3.1 נקבע כי תוקף תעודה לא יעלה על 5 שנים.

לצורך חידוש תעודה תוגש בקשה עד שלושה חודשים לפני מועד פקיעת תוקף התעודה בצירוף חלק 2 להצהרה חתום. ההצהרה תיבדק כמפורט בתקנה 14.

לפי תקנה 5.1.3.3-4A מועד התעודה לאחר חידושה יקבע בהתאם למועד השלמת בדיקת החידוש.

 

 

 

בהתאם לתיקון האמנה שנערך בשנת 2016 ויכנס לתוקף בשנת 2018, מוצע לקבוע כי במקרה בו הושלמה בדיקה לצורך חידוש תעודה ונמצא כי כלי השיט מקיים את דרישות תנאי ההעסקה לפי התקנות אך לא ניתן להנפיק את התעודה ולמסור אותה להימצאותה על כלי השיט לפני הפלגתו, רשאי המנהל להאריך את תוקף התעודה הקיימת למשך 5 חודשים נוספים ממועד תום תוקפה. יודגש כי משך ההארכה לא תחשב כשינוי מועד תוקף התעודה לעניין קביעת מועד התעודה החדשה.

 

תקנה 16 – בדיקת ביניים

בין השנה השנייה לשלישית מיום השנה למתן התעודה, בהתאם לאמנה נדרש לערוך בדיקת ביניים לכלי השיט לבדיקת תנאי המחייה והעסקה של יורדי הים עליו. קיום בדיקה זו יצוין על גבי התעודה (במקום המתאים לכך).

בהתאם לאמנה יום השנה יקבע בהתאם ליום וחודש פקיעת תוקף התעודה בכל שנה.

לגבי בדיקת הביניים יחולו הוראות תקנה 14(ג)-(ו).

היה ולא נמצאו ליקויים בתנאי המחייה והעסקה בתום הבדיקה יציין המפקח על התעודה דבר ביצוע הבדיקה.

 

תקנה 17 – בדיקה מיוחדת

בהתאם לתקנה 5.1.4 לאמנה מוצע להעניק למנהל סמכות להורות על בדיקה מיוחדת בכלי השיט בכל עת, ובפרט במקרה בו נתקבלה תלונה או שנמצאו ראיות כי כלי השיט אינו מקיים את דרישות האמנה בהתאם לתעודה ולהצהרה, או שהתברר כי חל שינוי במבנה או בציוד של כלי השיט הנוגע לתנאי המחייה על כלי השיט (תנאי זה קבוע בסעיף 3.1.3(3) לאמנה בעניין מגורי צוות). לגבי הבדיקה המיוחדת יחולו הוראות תקנה 14(ג)-(ו).

היה ולא נמצאו ליקויים בתנאי המחייה והעסקה בתום הבדיקה יציין המפקח על התעודה דבר ביצוע הבדיקה.

 

תקנה 18 – בדיקה מחוץ לארץ

בדיקת כלי שיט לצורך מתן תעודה, בדיקת ביניים ובדיקה מיוחדת יכול שיבוצעו מחוץ לישראל במקרה שכלי השיט אינו נמצא בישראל ואין באפשרותו להגיע לארץ לצורך ביצוע הבדיקה. יובהר כי התעודה ניתנת לכלי שיט בדגל ישראלי ומשכך הינו טריטוריה ישראלית צפה אשר חלות לגביו כל החובות לפי הדין הישראלי אף בהיותו בחו"ל. לפיכך, במידה שכלי השיט אינו נמצא בישראל לצורך ביצוע הבדיקה ניתן לנסוע אל מקום הימצאות כלי השיט בחו"ל למטרה זו.

בהתאם לכך, מוצע לקבוע כי במידה שנתקבלה הודעה מטעם בעל כלי השיט כי כלי השיט לא יימצא בישראל במועד הבדיקה שנקבע על ידי מפקח כלי שיט, רשאי יהיה המנהל להורות על ביצוע הבדיקה בחו"ל.

 

במידה שהבדיקה נעשית בחו"ל, לפי הודעת בעל כלי השיט, מוצע לקבוע כי עלויות ביצוע הבדיקה, ובכלל זה הוצאות נסיעה ושהות של מפקח כלי השיט, יחולו על בעל כלי השיט או סוכנו בישראל, בשיעורים שנקבעו לעניין תפקיד זמני של עובד מדינה על ידי הנציבות. יובהר כי הסדר זה הינו דומה להסדר הקיים כיום בנוגע לעלויות ביצוע בדיקות הנערכות מחוץ לישראל לעניין רישיון שיט לפי תקנות הנמלים (בטיחות השיט), התשמ"ג-1982.

 

תקנה 19 – תיקון הצהרה וביטול תעודה

קיימת סמכות לבטל תעודה בהתקיים אחד מהמקרים הבאים:

לא בוצעה בדיקת ביניים;

כלי השיט חדל להיות כלי שיט בדגל ישראלי;

חלו שינויים משמעותיים במבנה ובציוד הנוגעים לתנאי המגורים והבריאות שליורדי הים;

נמצאו בבדיקת ביניים או בבדיקה מיוחדת ליקויים והם לא תוקנו לפי דרישה.

 

כמו כן, מוצע לקבוע כי במידה שנערך תיקון בדין הישראלי המחייב תיקון של חלק 1 של ההצהרה, במסגרתו מפורטים הדינים הישראלים הנוגעים לתנאי המחייה והעסקה על כלי שיט, רשאי המנהל לתקן את חלק 1 של ההצהרה ולהורות לבעל כלי שיט לערוך את התיקונים הנדרשים בחלק 2 של ההצהרה. במידה שבעל כלי השיט אינו מקיים תיקונים אלו כנדרש רשאי המנהל לבטל את התעודה שניתנה לכלי השיט.

 

בנוסף מוצע לקבוע חובה על בעל כלי השיט להודיע למנהל על כל שינוי בתנאי העסקה והמחייה על כלי השיט המחייב את תיקון חלק 2 להצהרה ולהסמיך את מפקח כלי שיט לערוך בדיקה מיוחדת לכלי השיט בהתאם. לאחר שנמצא כי בהמשך לשינוי מתקיימים תנאי העסקה ומחייה בהתאם לחלק 1 להצהרה יאשר המנהל את חלק 2 להצהרה המתוקן.

 

תקנה 20 – חובה בעותק של האמנה

סעיף 5.1.1.2A  לאמנה קובע חובה כי על כל כלי שיט יהא עותק של האמנה.

 

 

תקנה 21 – מתן תעודה על ידי גורם אחר

בהתאם לסעיף 5.1.2 לאמנה המנהל רשאי לבקש מארגון בינלאומי מוכר שהורשה על ידו לאחר שנמצא כי הוא מכיר את הוראות הדין הישראלי, לבצע את הבדיקות של כלי השיט וההצהרה של כלי שיט, באופן ובתנאים שיקבעו על ידו. בהתאם לתוצאות הבדיקה ייתן המנהל תעודה לכלי השיט או יאשר שבוצעה בדיקת ביניים. לצורך ביצוע הבדיקות יוקנו לארגון ולמבצעי הבדיקות מטעמו כל הסמכויות והחובות המוקנות בפרק זה למפקח כלי שיט.

יצוין כי בהתאם להסכמים הקיימים כיום בין המדינה לארגונים מוכרים וכנהוג ומקובל מזה שנים רבות בנוגע לבדיקת כלי שיט על ידי ארגונים מוכרים, הוצאות הבדיקה יקבעו בין הארגון המוכר לבעל כלי השיט (ולא תגבה אגרה בעד בדיקות אלה).

 

תקנה 22 – עונשין

סעיף 218(טז) לחוק קובע כי מי שאינו מקיים הוראת תקנות לפי החוק  במקרה בו נאמר בתקנות כי אי הקיום מהווה עבירה, צפוי לעונש שנקבע בתקנות, ובלבד שלא יעלה על מאסר שישה חודשים או קנס בשיעור של 5,000 לירות. מאחר שבתקנות קבועות עבירות שבעיקרן רגולטוריות, נמצא כי נכון לקבוע סנקציות כלכליות בגין ההפרה. בהתאמה מוצע לקבוע כי הפרה של הוראה מתקנות אלה דינה קנס בשיעור הקבוע בסעיף 61(א)(1) לחוק העונשין. יובהר כי שיעור הקנסות בתקנה זו מחליף את שיעור הקנס הקבוע (בלירות) בסעיף 218(טז) כאמור.

 

 

תקנה 23 – תחילה

תחילת תקנות אלה נקבעה לשלושה חודשים מיום הפרסום וזאת לאור הצורך בהיערכות של בעלי כלי שיט לדרישות התקנות ובכלל זה קביעת חוזי שירות עם כלל יורדי הים התואמים את דרישות התקנות ועריכת חוזי ביטוח מתאימים.

 

מאחר שאת הליך מתן התעודות ניתן להתחיל רק לאחר שבעלי כלי השיט התאימו את פעילותם לדרישות התקנות, והואיל והליך זה הינו הליך ממושך, נקבע כי תחילת החובה להחזקת תעודה והצהרה הקבועה בתקנה 13 תהא שנה מיום הפרסום בלבד.

 

 

 



[1] ס"ח התשל"ג, עמ' 329.

[2] ס"ח התשס"ד, עמ' 456.

[3] ס"ח התשל"ז, עמ' 226.

[4] ק"ת התשמ"ג, עמ' 387.

[5] ס"ח התשס"ב, עמ' 210.

[6] ס"ח התשס"א, עמ' 378.

[7] ס"ח התשי"א, עמ' 234.

[8] ס"ח התש"ך, עמ' 70.

[9] ס"ח התש"ך, עמ' 70.

[10]  ס"ח התשל"ז, עמ' 226.

[11] ס"ח התשי"ג, עמ' 115.

[12] בעל כלי השיט הוא הבעלים של כלי השיט או ארגון או אדם אחר, כגון המנהל, הסוכן או בעל הצ'רטר לכלי השיט, שעליו מוטלת האחריות לתפעול כלי השיט מטעם הבעלים וכן, בנשיאתו אחריות זו, הסכים ליטול על עצמו את המטלות והחובות החלות על בעלי כלי השיט לפי אמנה זו וזאת ללא תלות בהסמכתם של אי אילו ארגונים או אישים אחרים למלא אחר חובות או מטלות מסוימות מטעם בעל כלי השיט. ראה סעיף II(1)(י) לאמנה.

1 Shipowner means the owner of the ship or another organization or person, such as the manager, agent or bareboat charterer, who has assumed  the responsibility for the operation of the ship from the owner  and who, on assuming such responsibility, has agreed to take over the duties and responsibilities imposed on ship- owners in accordance with this Convention, regardless of whether any other organizations or persons fulfill certain of the duties or responsibilities on behalf of the shipowner. See Article  II(1)(j) of the Convention.