תאריך תצוגה: 21/01/2018

 

צו הגנת הצרכן (סימון טובין) (תיקון), התשע"ח - 2018

 

בתוקף סמכותי לפי סעיפים 17 (ב) ו-37 (א) לחוק הגנת הצרכן, התשמ"א – 1981[1] (להלן-החוק), בהתייעצות עם הממונה על הגנת הצרכן והסחר הוגן לפי סעיף 37(א1) לחוק, אני מצווה לאמור:

 

 

תיקון סעיף 4

1.

בצו הגנת הצרכן (סימון טובין), התשמ"ג-1983[2] (להלן-הצו העיקרי), אחרי סעיף קטן (ב) יבוא:

"(ג) על אף האמור בסעיפים קטנים (א) ו-(ב), מוצר הלבשה, כהגדרתו בסעיף 10 לתוספת השנייה, הנמכר בעסקת מכר מרחוק כהגדרתה בחוק באמצעות האינטרנט יכול שלא יסומן בעברית ובלבד שהתקיימו לגביו אלה -

- העוסק גילה לצרכן את פרטי הסימון בהתאם להוראות צו זה במלואם בשלב השיווק מרחוק.

- המידות והוראות הכביסה והגיהוץ כאמור בסעיפים 10(ד)(3) עד 10(ד)(5) לתוספת השנייה סומנו בהתאם להוראות סעיף 10(ב) ולהוראות סעיף 10(ג)(1) לתוספת השנייה".

תיקון סעיף 8

1.

סעיף קטן (ב) לצו העיקרי – בטל.

 

תיקון התוספת השנייה

2.

בתוספת השנייה לצו העיקרי בסעיף 10:

 

 

1.

בסעיף קטן (ב) הסיפא החל במילים "ובלבד שייכתב על גבי" – תימחק.

 

 

2.

אחרי סעיף קטן (ג)(1)  יבוא:

"(1א) על אף האמור בסעיף קטן (1) הסימון בעברית יכול שייעשה באמצעות מדבקה שתודבק על תג חיצוני למוצר ההלבשה או יודפס על גביו ובלבד שהמידות והוראות הכביסה והגיהוץ כאמור בסעיף קטן (ד)(3) עד (ד)(5) סומנו בהתאם להוראות סעיף קטן (ב) ולהוראות סעיף קטן(ג)(1)."

 

 

 

 

 

                                                                                   

        אלי כהן

 

שר הכלכלה והתעשייה

 

 

 

דברי הסבר

בהתאם להחלטת הממשלה מס' 2118 מיום 22.10.14 בעניין הפחתת הנטל הרגולטורי הקיים גיבשה הרשות להגנת הצרכן ולסחר הוגן (להלן: הרשות) תכנית חומש להפחתת הנטל הרגולטורי.

במסגרת תכנית החומש, התחייבה הרשות לבחון במהלך שנת  2018 את הדרישה החוקית לסימון מוצרי הלבשה לרבות לעניין אופן הסימון, פרטי הסימון וחובת הסימון לפני ייבוא.

ביום 23.10.17 פרסמה הרשות "קול קורא" לקבלת התייחסות הציבור לבחינת הנטל הרגולטורי  הכרוך בסימון מוצרי הלבשה בכלל ובסימון לפני ייבוא, סימון בעברית ואופן הסימון בפרט.

הרשות בחנה את ההתייחסויות שקיבלה ומצאה כי קיימת הצדקה לתקן את צו הגנת הצרכן (סימון טובין), התשמ"ג-1983 (להלן: הצו), באופן שיפחית את הנטל הרגולטורי הכרוך בחובת סימון של מוצרי הלבשה.

התיקון המוצע עוסק בשלושה עיקרים מרכזיים:

1. ביטול החובה לסמן בעברית מוצרי הלבשה הנמכרים במכר מרחוק באמצעות האינטרנט.

2. ביטול חובת סימון מוצרי הלבשה לפני ייבואם.

3. קביעת הקלה לגבי אופן הסימון בעברית כך שבמקום לסמנו על גבי מוצר ההלבשה עצמו או באמצעות תוויות התפורה לגוף מוצר ההלבשה הוא יסומן על גבי תג חיצוני (באמצעות מדבקה או הדפסה).

 

סעיף 4 לצו  - מוצע להוסיף לסעיף 4 את סעיף קטן (ג) המבטל את החובה לסמן בעברית מוצר הלבשה הנמכר בעסקת מכר מרחוק באמצעות האינטרנט ובלבד שהעוסק גילה לצרכן את המידע לפי הצו בשלב השיווק מרחוק ושהמידות והוראות הכביסה והגיהוץ מפורטות בספרות וסימונים גרפיים על מוצר ההלבשה דרך קבע.

התיקון מאפשר למעשה הפחתה בנטל הרגולטורי הכרוך בסימון מוצרי הלבשה בעברית מבלי לפגוע במידע המובא לידיעת הצרכן. על מנת לוודא כי הפחת הנטל אינה מהווה פגיעה בצרכן נקבעו שני סייגים למתן ההקלה:

האחד – חובה על העוסק לגלות לצרכן את פרטי הסימון בהתאם להוראות הצו במלואם בשלב השיווק מרחוק.

השני – פירוט המידות והוראות הכביסה והגיהוץ ייעשה באמצעות ספרות וסימנים גראפיים בגוף מוצר ההלבשה או על גבי תוויות המחוברת אליו דרך קבע ובאופן עמיד בכביסה.

 

סעיף 8 לצו – מוצע לבטל את סעיף קטן (ב ) הקובע  חובה לסמן מוצרי הלבשה לפני ייבוא. הרשות סבורה כי כל עוד המידע הקבוע בצו מובא לידיעת הצרכן לפני רכישת מוצר ההלבשה אין מדובר בפגיעה צרכנית ולכן ניתן להקל על העוסקים בכך שהסימון ייעשה גם אחרי שלב היבוא.

 

סעיף 10 לתוספת השנייה

1. מוצע לתקן את סעיף קטן (ב)  כך שהחובה לכתוב על התוויות בעברית כי המידות והוראות הכביסה והגיהוץ מופיעות בסימנים גראפיים  ובספרות על התוויות הלועזית – תבוטל.

נוסחו הנוכחי של הסעיף נועד להסב את תשומת הלב של הצרכן למקום שבו מפורטות הוראות הכביסה והגיהוץ. יחד עם זאת, הסימון הגראפי בולט, ברור ומקובל כסימון בין לאומי. בנסיבות אלו נראה כי הפנייה בעברית לסימנים אלו מיותרים ואין בהם תועלת של ממש ועל כן מוצע לבטל חובה זו.

2. מוצע להוסיף את  סעיף קטן(1א) המאפשר לסמן בעברית את הפירוט בהתאם להוראות הצו על גבי תג חיצוני למוצר ההלבשה באמצעות הדפסה או מדבקה שתודבק עליו. הסדר זה מפחית את הנטל הרגולטורי הקיים כיום במסגרתו העוסקים נדרשים לסמן בעברית את הפירוט בהתאם להוראות הצו על גבי מוצר ההלבשה עצמו או על גבי תוויות תפורה באופן קבע. הרשות סבורה כי המידע שהצרכן זקוק לו לאורך זמן, לרבות לאחר שלב הרכישה, הוא בעיקר המידע אודות הוראות הכביסה והגיהוץ.

שאר המידע כגון: כינויו המסחרי של המוצר שם היצרן, ארץ ייצור, רכיבי הבד וכיוצ"ב רלוונטי בעיקר לצורך קבלת החלטה האם לרכוש את מוצר ההלבשה.

חובת סימון המידע בעברית על גבי מוצר ההלבשה עצמו או על גבי תוויות המחוברת אליו דרך קבע כרוכה ברצף פעולות שלצדן עלות כלכלית גבוהה במיוחד. כך לדג' נדרש שינוע של מוצרי ההלבשה לגורם העוסק בסימון, פתיחת ארגזי המוצרים, הסרת האריזה, תפירת התוויות לבגד, אריזתו מחדש ושינוע נוסף לנקודות המכירה.

התיקון המוצע, גם אם אינו מבטל את ההיבט הלוגיסטי במלואו יש בו הקלה משמעותית על רצף הפעולות הנדרשות ועל עלותן הכלכלית.

לאור האמור הרשות מצאה כי יש מקום להפחית את הנטל הרגולטורי לעניין אופן הסימון. הסעיף המוצע שומר על האינטרס הצרכני בכך שהוא מבטיח כי המידע בעברית יועבר לצרכן טרם הרכישה ומאידך מאפשר לעוסק או ליבואן לסמן את המידע בעברית באופן פשוט יותר שאינו דורש מתקנים ייעודים או ציוד תעשייתי יקר.

 

 



[1] ס"ח התשמ"א, עמ' 248.

[2] ק"ת התשמ"ג, עמ' 862.